Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

सोमचक्रः, ग्रह-रथाः, ध्रुवबन्धनं, शिशुमारसंनिवेशः, विष्णु-सर्वात्मकता

Moon, Planets, Dhruva-Tethering, Śiśumāra, and Vishnu as All

वीरुधौषधिनिष्पत्त्या मनुष्यपशुकीटकान् आप्याययति शीतांशुः प्राकाश्याह्लादनेन तु

vīrudhauṣadhiniṣpattyā manuṣyapaśukīṭakān āpyāyayati śītāṃśuḥ prākāśyāhlādanena tu

Indem er das Wachstum von Pflanzen und Heilkräutern hervorbringt, nährt der kühlstrahlige Mond Menschen, Tiere und selbst Insekten—durch seinen Glanz und seine Kraft, zu erfreuen und zu erfrischen.

वीरुधौषधिनिष्पत्त्याby the production of plants and herbs
वीरुधौषधिनिष्पत्त्या:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootवीरुध् + औषधि + निष्पत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (singular); समास: वीरुध-औषधि (द्वन्द्व) + निष्पत्ति (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘of plants and herbs’)
मनुष्यपशुकीटकान्humans, animals, and insects
मनुष्यपशुकीटकान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमनुष्य + पशु + कीटक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (plural); समाहार-द्वन्द्व (collective copulative)
आप्याययतिnourishes/causes to thrive
आप्याययति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + √प्या (धातु; causative)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (singular); णिजन्त (causative)
शीतांशुःthe cool-rayed one (Moon)
शीतांशुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशीत + अंशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
प्राकाश्याह्लादनेनby (its) illumination and refreshing (cooling)
प्राकाश्याह्लादनेन:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootप्राकाश्य + आह्लादन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (singular); द्वन्द्व (brightness and delighting)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle); विशेषार्थक (indeed/but)

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

C
Chandra (the Moon)

FAQs

This verse presents the Moon as a life-sustaining power: through illumination and cooling delight, he enables vegetation and thereby nourishes humans, animals, and insects—showing how celestial functions uphold universal order.

Parāśara links biological flourishing to cosmic cycles: the Moon promotes the manifestation of plants and herbs, and through that vegetative abundance living beings are ‘filled out’ and sustained.

Though the verse names the Moon, the Purāṇic framework treats such cosmic agencies as instruments of the Supreme Lord’s governance—Vishnu’s sovereignty expressed as orderly sustenance across all life.