Previous Verse
Next Verse

Shloka 139

दुर्वासाशापः, क्षीरसागरमन्थनम्, श्रीः (लक्ष्मी) उद्भवः तथा श्रीस्तुतिः

एवं यदा जगत्स्वामी देवदेवो जनार्दनः अवतारं करोत्य् एषा तदा श्रीस् तत्सहायिनी

evaṃ yadā jagatsvāmī devadevo janārdanaḥ avatāraṃ karoty eṣā tadā śrīs tatsahāyinī

So ist es: Wann immer Janārdana—Herr der Welt, Gott der Götter—eine Avatāra annimmt, ist Śrī (Lakṣmī) an seiner Seite, als untrennbare Gefährtin und Hilfe.

एवम्thus
एवम्:
Adverbial (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus)
यदाwhen
यदा:
Adverbial (काल)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (relative temporal: when)
जगत्स्वामीthe Lord of the world
जगत्स्वामी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत्-स्वामिन् (प्रातिपदिक; जगत् + स्वामिन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (जगतः स्वामी)
देवदेवःthe God of gods
देवदेवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव-देव (प्रातिपदिक; देव + देव)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (देवानां देवः)
जनार्दनःJanārdana (Viṣṇu)
जनार्दनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अवतारम्an incarnation
अवतारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअवतार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
करोतिmakes; takes (assumes)
करोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमानकाल), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
एषाshe (this one)
एषा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तदाthen
तदा:
Adverbial (काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
श्रीःŚrī (Lakṣmī)
श्रीः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘एषा’ इत्यस्य अप्पोजिशन (apposition)
तत्सहायिनीhis companion/helper
तत्सहायिनी:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतत्-सहायिनी (प्रातिपदिक; तत् + सहायिनी)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (तस्य सहायिनी); ‘श्रीः’ इति विशेषणम्

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

V
Vishnu (Janardana)
L
Lakshmi (Shri)

FAQs

This verse states that whenever Viṣṇu descends, Śrī is present with Him—showing their inseparable unity and that divine grace and auspiciousness manifest alongside the Lord’s saving action.

Parāśara presents Śrī not as incidental, but as tat-sahāyinī—His constant companion—indicating an enduring theological bond that persists across all incarnations.

These titles frame the avatāra not as a limited event but as the act of the Supreme Lord; the descents proceed from the sovereign God of gods, with Śrī as His ever-present power of auspiciousness and support.