दुर्वासाशापः, क्षीरसागरमन्थनम्, श्रीः (लक्ष्मी) उद्भवः तथा श्रीस्तुतिः
यश् च सायं तथा प्रातः स्तोत्रेणानेन मानवः मां स्तोष्यति न तस्याहं भविष्यामि पराङ्मुखी
yaś ca sāyaṃ tathā prātaḥ stotreṇānena mānavaḥ māṃ stoṣyati na tasyāhaṃ bhaviṣyāmi parāṅmukhī
Wer als Mensch am Abend und am Morgen mit diesem Hymnus Mich preist, dem werde Ich niemals abgewandt sein; Ich werde ihm nicht abgeneigt sein.
Likely Bhagavān Vishnu (as the deity speaking within the stotra context), reported in the Parasara–Maitreya narration
This verse presents prātaḥ (dawn) and sāyam (evening) recitation as a disciplined rhythm of devotion, promising sustained divine attention and favor for the worshipper.
Within the Parasara–Maitreya framework, the text underscores bhakti as relational and grace-centered: steady praise invites the Lord’s unwavering presence rather than mere ritual merit.
Vishnu is shown as the supreme, responsive Lord whose grace is personally directed—He does not become parāṅmukha (turned away) from the sincere devotee, highlighting a core Vaishnava emphasis on divine sovereignty and compassion.