प्रह्लादस्य अव्यभिचारिणी भक्ति, मायाविनाशः, तथा विष्णोः विश्वरूप-स्तुतिः
न मायाभिर् न चैवोच्चात् पातितो न च दिग्गजैः बालो ऽतिदुष्टचित्तो ऽयं नानेनार्थो ऽस्ति जीवता
na māyābhir na caivoccāt pātito na ca diggajaiḥ bālo 'tiduṣṭacitto 'yaṃ nānenārtho 'sti jīvatā
Er wurde weder durch Zaubersprüche niedergestreckt, noch durch einen Sturz aus der Höhe, noch von den mächtigen Elefanten der Himmelsrichtungen zertrampelt. Dies ist nur ein Kind – doch sein Geist ist überaus bösartig; es hat keinen Zweck, ihn am Leben zu lassen.
Unspecified in the provided excerpt (a condemning party within the narrative, speaking about a child)
Speaker: Parasara
Teaching: Devotional
Quality: revealing
Concept: Adharma distorts discernment: the tyrant misreads purity as ‘wickedness’ and escalates violence when power is frustrated.
Vedantic Theme: Dharma
Application: When confronted by coercion or slander, maintain clarity of conscience and seek non-retaliatory steadiness rather than mirroring rage.
Vishishtadvaita: The devotee’s worth is grounded in relation to the Lord (śeṣatva), not in the oppressor’s worldly verdicts.
Phase: Persecution
Bhakti Quality: Fearless fidelity to Viṣṇu despite being labeled ‘wicked-minded’ by adharma
Persecution: Elephants
Bhakti Type: Shanta
They function as a cosmological image of overwhelming force; the verse stresses that even such extreme means did not kill the child, heightening the drama and the sense of fate/providence in the narrative.
By placing harsh political speech and violent intent alongside signs that such acts fail, the text highlights adharma in courtly intrigue and invites reflection on dharma, consequence, and the higher order that governs outcomes.
Even when Vishnu is not named in the verse, the Purāṇic worldview assumes a governing cosmic order ultimately rooted in the Supreme Reality; repeated failures of lethal schemes can be read as the narrative shadow of that sovereignty.