ध्रुवस्य निर्वेदः — मन्त्रोपदेशः (ॐ नमो वासुदेवाय) तथा विष्ण्वाराधनविधिः
उत्तानपादतनयं मां निबोधत सत्तमाः जातं सुनीत्यां निर्वेदाद् युष्माकं प्राप्तम् अन्तिकम्
uttānapādatanayaṃ māṃ nibodhata sattamāḥ jātaṃ sunītyāṃ nirvedād yuṣmākaṃ prāptam antikam
O ihr Besten unter den Tugendhaften, erkennt mich: Ich bin der Sohn König Uttānapādas, geboren von Sunīti. Von Entsagung bewegt und mit festem Entschluss bin ich zu euch gekommen; ich erbitte eure Zuflucht und Führung.
Dhruva (addressing the sages in the forest)
It anchors the episode within the Purana’s royal genealogies and highlights the contrast between worldly status and Dhruva’s choice to seek a higher, divine sovereignty.
Nirveda is presented as detachment born from lived pain—an inner turning that redirects ambition away from courtly validation toward spiritual attainment.
Dhruva’s approach to sages for guidance signals that ultimate refuge lies beyond kingship—toward Vishnu as the supreme goal who grants enduring, transcendent stability.