HomeVamana PuranaAdh. 65Shloka 7
Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Vamana's Three StepsVamana’s Three Steps and the Binding of Bali

गुरोर्मदीयस्य गुरुस्तस्यास्त्यग्निपरिग्रहः न स धारयते भूम्यां पारक्यां जातवेदसम्

gurormadīyasya gurustasyāstyagniparigrahaḥ na sa dhārayate bhūmyāṃ pārakyāṃ jātavedasam

“My preceptor’s preceptor has undertaken the maintenance of the sacred fires. He does not sustain Jātavedas (the sacrificial fire) upon land that belongs to another.”

Vāmana (Vishnu in brahmacārin guise) addressing Bali (Daitya king) in the sacrificial arena
Vishnu (Vāmana)Agni
Dharma of yajña and sacred firesGift-giving framed as religious necessityProperty/ownership norms in ritual lawVāmana’s strategic humility

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse invokes a dharma-legal rationale: maintaining consecrated fires (agni-parigraha) is tied to rightful possession of land. By citing the preceptor’s lineage, Vāmana strengthens the authority of the request and frames it as a necessity for ritual propriety rather than personal gain.

Jātavedas is a Vedic epithet of Agni. In Purāṇic narrative it often functions as a reverential synonym for the sacrificial fire itself—especially the fire that must be properly housed, fed, and ritually protected.

Both. It reflects a dharma principle (ritual fires should not be maintained on ‘borrowed’ land), while also serving the narrative: Vāmana’s seemingly modest, rule-based request prepares the ground for the later cosmic expansion of the ‘three steps’.