Shukra’s Saṃjīvanī, Shiva’s Containment of the Asuras, and Indra’s Recovery of Power
पतमानाद् द्विपेन्द्रात् तु शक्रश्चाप्लुत्य वेगवान् त्यक्त्वैव मन्दरगिरिं पपात वसुधातले
patamānād dvipendrāt tu śakraścāplutya vegavān tyaktvaiva mandaragiriṃ papāta vasudhātale
ထို့နောက် ပိတామဟ (ဗြဟ္မာ) ကို ဦးဆောင်သော ဒေဝတားတို့သည် အင်အားကြီးသူများက ဂဏများ၏ အရှင်ကို ထိုးနှက်ကာ ရိုက်နှက်နေသည်ကို မြင်ကြ၏။
{ "primaryRasa": "", "secondaryRasa": "", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Mandara functions as a recognizable cosmic landmark and elevated battleground in Purāṇic imagination. Mentioning it signals that the combat occurs on a grand, supra-human stage, and that Indra’s fall is correspondingly dramatic.
It can mean he had taken position upon/near Mandara as a strategic vantage point during the fight. The phrasing emphasizes a forced retreat—he ‘abandons’ that support and is driven down to earth.
Purāṇic battle narration often blends literal and emblematic registers. Here it is both: a physical fall (papāta) and a narrative marker of Indra’s loss of control and status in that moment.