Shukra’s Curse on King Danda and Andhaka’s Challenge to Shiva
न चैव सा वरारोहा विभिन्ना लाघावान्मया न च जानामि सा कुत्र तस्माद् गच्छामि मार्गितुम्
na caiva sā varārohā vibhinnā lāghāvānmayā na ca jānāmi sā kutra tasmād gacchāmi mārgitum
„Und jene schönhüftige Frau ist von mir in meiner Hast nicht niedergestreckt worden; auch weiß ich nicht, wo sie ist. Darum gehe ich, sie zu suchen.“
{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
It removes moral culpability and redirects the narrative from accidental harm to disappearance/abduction, justifying a dharmic search rather than expiation for violence.
It is a conventional kāvya-style epithet for a noble or beautiful woman, signaling her status and desirability—often used when a disappearance triggers conflict or a journey.