Shiva’s Wedding Procession to Kailasa and the Marriage of Girija (Kali)
ते ऽप्याजग्मुस्त्वरावन्तः कार्यं मत्वा महत्तदा विविशुर्विस्मयाविष्टाः सौवर्णेष्वासनेषु ते
te 'pyājagmustvarāvantaḥ kāryaṃ matvā mahattadā viviśurvismayāviṣṭāḥ sauvarṇeṣvāsaneṣu te
Auch sie kamen eilends herbei, da sie erkannten, dass die Aufgabe damals groß war; von Staunen erfüllt nahmen sie auf goldenen Sitzen Platz.
{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Recognizing the gravity of a collective duty leads to prompt action; wonder (vismaya) here is not paralysis but reverent attentiveness—an ideal response to dharmic summons.
This remains in the narrative/etiological mode (ākhyāna) supporting the Purāṇa’s role as a sacred cosmography; it is not directly sarga/pratisarga but contributes to the Purāṇic ‘world-description’ function often associated with sarga-related material.
Golden seats signify honor and sacral kingship transferred to natural powers, portraying the cosmos as a court where even mountains ‘sit’ as dignitaries—implying that sacred geography is a living polity aligned to a higher purpose.