HomeVamana PuranaAdh. 14Shloka 44
Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Rules of Purity (Shauca)Rules of Purity (Śauca), Permissible Foods, and the Duties of the Householder and Forest-Dweller

परस्वे परदारे च न कार्या बुद्धिरुत्तमैः परस्वं नरकायैव परदाराश्च मृत्यवे

parasve paradāre ca na kāryā buddhiruttamaiḥ parasvaṃ narakāyaiva paradārāśca mṛtyave

Die Besten unter den Menschen sollen ihren Geist weder auf fremdes Gut noch auf die Frau eines anderen richten; fremdes Gut führt zur Hölle, und die Frau eines anderen führt zum Tod.

परस्वेin another’s property
परस्वे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootपर-स्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; परस्य स्वम् इति षष्ठी-तत्पुरुष; Locative: 'in another's property'
परदारेin another’s wife
परदारे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootपर-दार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; परस्य दाराः इति षष्ठी-तत्पुरुष; Locative: 'in another’s wife/wives'
and
:
समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
कार्यāshould be done/made
कार्यā:
विधेय (Predicate)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + यत् → कार्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय-विशेषण; यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/future passive participle): 'to be done/should be made'
बुद्धिःintention/mind
बुद्धिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उत्तमैःby the best (men)
उत्तमैः:
कर्ता (Agent in passive sense/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; करण/सह-भाव: 'by the best (people)'
परस्वम्another’s property
परस्वम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपर-स्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष; Nominative: 'another’s property'
नरकायfor hell
नरकाय:
सम्प्रदान (Sampradāna/Recipient-Purpose)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; दत्त/प्रयोजन: 'for hell'
एवindeed/only
एव:
अवधारण (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
परदाराःanother’s wives
परदाराः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपर-दार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष; Nominative plural: 'another’s wives'
and
:
समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
मृत्यवेfor death
मृत्यवे:
सम्प्रदान (Sampradāna/Purpose)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; प्रयोजन: 'for death'
Likely Pulastya → Nārada (standard Vāmana Purāṇa dialogue frame; specific attribution not provided in input)
DharmaNon-stealing (asteya)Sexual ethicsKarmic consequence (naraka)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Ethical life begins at the level of intention (buddhi): even directing one’s mind toward theft or adultery is censured. The verse uses consequence-language (naraka/mṛtyu) to stress that social transgressions are also cosmic violations of ṛta/dharma.

This is dharma-śāstra-like instruction (ācāra) inserted into Purāṇic narration; it is not primarily cosmology (sarga/pratisarga) but normative guidance supporting righteous lineages and kingship (vamśānucarita milieu).

‘Parasva’ and ‘paradāra’ symbolize illegitimate appropriation—of resources and of relational bonds. ‘Naraka’ and ‘mṛtyu’ symbolize spiritual degradation and social self-destruction resulting from violating trust.