HomeVamana PuranaAdh. 14Shloka 41
Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Rules of Purity (Shauca)Rules of Purity (Śauca), Permissible Foods, and the Duties of the Householder and Forest-Dweller

वृथाटनं था दानं वृथा च पशुमारणम् न कर्त्तव्यं गृहस्थेन वृता दारपरिग्रहम्

vṛthāṭanaṃ thā dānaṃ vṛthā ca paśumāraṇam na karttavyaṃ gṛhasthena vṛtā dāraparigraham

Ein Hausvater soll nicht ziellos umherstreifen, nicht sinnlos spenden und keine Tiere ohne Grund töten. Ebenso soll er nicht leichtfertig eine Frau nehmen und ohne Besonnenheit in das Hausleben eintreten.

vṛthā-āṭanamvain roaming
vṛthā-āṭanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvṛthā (अव्यय) + āṭana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; अव्ययीभावः (वृथया आटनम् = ‘wandering in vain’)
athāand/then
athā:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootathā (अव्यय)
Formसमुच्चय/अनन्तरार्थक-अव्यय; पाठे ‘था’ इति सम्भाव्य-भ्रंशः
dānamgiving/charity
dānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन
vṛthāin vain
vṛthā:
Sambandha (सम्बन्धः/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootvṛthā (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb: ‘in vain’)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
paśu-māraṇamkilling of animals
paśu-māraṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpaśu + māraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पशोः मरणम्/मारणम्)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
kartavyamto be done
kartavyam:
Vidheyaviśeṣaṇa (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Root√kṛ (कृ धातु)
Formकृत्य-प्रत्यय (तव्यत्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; ‘to be done’ (here with negation: ‘not to be done’)
gṛhasthenaby a householder
gṛhasthena:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgṛhastha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया एकवचन
vṛthāin vain
vṛthā:
Sambandha (सम्बन्धः/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootvṛthā (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb: ‘in vain’)
dāra-parigrahamtaking a wife (marriage)
dāra-parigraham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdāra + parigraha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दाराणां परिग्रहः)
Likely Pulastya to Nārada (standard Vāmana Purāṇa frame; not explicitly stated in input)
Dharma/ĀcāraGṛhastha-dharmaAhimsa (non-violence)Dana (proper charity)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bibhatsa", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Dharma values intentionality: charity should be discerning, travel should be purposeful, and violence is condemned when unnecessary. Marriage/household formation is framed as a serious dharmic commitment, not a casual act.

Ancillary dharma-śāstra style instruction embedded in Purāṇic narration; not a direct instance of sarga/pratisarga/manvantara/vaṃśa/vaṃśānucarita, but supportive of the Purāṇa’s didactic function.

‘Vṛthā’ (futility) is treated as a spiritual leak: wasted motion, wasted wealth, and wasted life (through needless killing) all dissipate merit; disciplined household life is portrayed as conservation and right-direction of energy.