HomeVamana PuranaAdh. 14Shloka 16
Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Rules of Purity (Shauca)Rules of Purity (Śauca), Permissible Foods, and the Duties of the Householder and Forest-Dweller

यज्ञदानतपांसीह पुरुषस्य न भूतये भवन्ति यः समुल्लङ्घ्य सदाचारं प्रवर्तते

yajñadānatapāṃsīha puruṣasya na bhūtaye bhavanti yaḥ samullaṅghya sadācāraṃ pravartate

In dieser Welt führen Opferhandlungen (yajña), Gaben (dāna) und Askesen (tapas) nicht zum wahren Gedeihen dessen, der die gute Lebensführung überschreitet und anders handelt.

यज्ञदानतपांसिsacrifice, gifts, and austerities
यज्ञदानतपांसि:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयज्ञ + दान + तपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (copulative)
इहhere (in this world)
इह:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
पुरुषस्यof a man
पुरुषस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
भूतयेfor prosperity/welfare
भूतये:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient-purpose)
TypeNoun
Rootभूति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन
भवन्तिbecome / are
भवन्ति:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन, परस्मैपद
यःwho
यः:
Karta (कर्ता/Subject of subordinate clause)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
समुल्लङ्घ्यhaving transgressed
समुल्लङ्घ्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया/Anterior action)
TypeVerb
Rootसम् + उत् + लङ्घ् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल (prior action)
सदाचारम्good conduct
सदाचारम्:
Karma (कर्म/Object of ‘transgressed’)
TypeNoun
Rootसद् + आचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
प्रवर्ततेacts / proceeds
प्रवर्तते:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootप्र + वृत् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद
Purāṇic dialogue frame likely: Pulastya to Nārada (chapter-level instruction on dharma/sadācāra)
DharmaSadācāraEthics over ritualismKarma (conduct determines fruit)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Ritual merit (yajña), charity (dāna), and austerity (tapas) become fruitless when severed from sadācāra. The verse prioritizes ethical integrity as the necessary foundation that makes religious acts efficacious.

This is best classified under Ācāra/Dharma-anuśāsana material (often embedded within Vamśānucarita-era dialogues in Purāṇas), rather than the core pañcalakṣaṇa topics like sarga/pratisarga. Functionally it serves as normative dharma instruction within the narrative frame.

Sadācāra is treated as the ‘container’ that holds and sanctifies all other religious practices; without it, yajña-dāna-tapas leak their merit. Symbolically, outer acts without inner moral order are portrayed as spiritually non-productive.