HomeVamana PuranaAdh. 5Shloka 61
Previous Verse

Vamana Purana — Rudra's Wrath & Kalarupa, Shloka 61

Rudra’s Wrath at Daksha’s Sacrifice and the Iconography of Kālarūpa through the Zodiac

एतन् मया ते कथितं सुरर्षे यथा त्रिनेत्रः प्रमाथ यज्ञम् पुण्यं पुराणं परमं पवित्रमाख्यातवान्पापहरं शिवं च

etan mayā te kathitaṃ surarṣe yathā trinetraḥ pramātha yajñam puṇyaṃ purāṇaṃ paramaṃ pavitramākhyātavānpāpaharaṃ śivaṃ ca

O Bester der Weisen unter den Göttern, ich habe dir dies berichtet: wie der Dreiäugige (Śiva) das Opfer (yajña) störte und wie er zugleich das verdienstvolle Purāṇa verkündete, höchst reinigend und sündenvernichtend.

etatthis
etat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
mayāby me
mayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (instrumental), एकवचन
teto you
te:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी/षष्ठी (dative/genitive), एकवचन; here dative sense
kathitamhas been narrated
kathitam:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkath (धातु) → kathita (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि-भाव (passive/resultative: 'has been told')
sura-ṛṣeO divine sage
sura-ṛṣe:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक) + ṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन; कर्मधारयः (suraḥ ṛṣiḥ)
yathāas, how
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकार/यथा-तथा सम्बन्धसूचक (as/how)
tri-netraḥthe three-eyed one (Śiva)
tri-netraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottri (प्रातिपदिक) + netra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः (yasya trīṇi netrāṇi saḥ)
pramāthaO Pramātha / attendant (of Śiva)
pramātha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpramātha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा एकवचन; here likely सम्बोधन (addressing Pramātha/attendant) or apposition; form identical in nom/voc
yajñamsacrifice
yajñam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (accusative), एकवचन
puṇyamholy
puṇyam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदik)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (yajñam)
purāṇamancient
purāṇam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpurāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (yajñam)
paramamsupreme
paramam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
pavitrampure, sacred
pavitram:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpavitra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
ākhyātavānproclaimed, declared
ākhyātavān:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-khyā (धातु) → ākhyātavat (कृदन्त)
Formकृत्-प्रत्ययान्त (क्तवत्), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; परोक्ष-भूतार्थे/परिणामार्थे (having proclaimed)
pāpa-haramsin-removing
pāpa-haram:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + hara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (pāpam harati iti) विशेषणम्
śivamŚiva / auspicious (one)
śivam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (yajñam/vidyām/ākhyānam) इत्यस्य विशेष्य-रूपेण/अपि नामरूपेण
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
Narrator/teacher voice addressing a ‘surarṣi’ (exact names not present in the verse excerpt)
Shiva
ShaivismPurāṇa as purifierYajña critique and transcendenceSectarian harmony (Purāṇic frame)

{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Ritual (yajña) is not self-sufficient without right orientation and humility; divine truth can overturn merely formal religiosity. The Purāṇa is praised as a means of purification—suggesting śravaṇa (hearing) and kathā (sacred narration) as legitimate spiritual disciplines.

This is best classified as dharma-upadeśa and māhātmya (praise of sacred teaching) rather than a core pañcalakṣaṇa segment. It supports Purāṇic function: legitimizing the text’s salvific efficacy (pāpa-haraṇa).

Śiva as ‘Trinetra’ symbolizes transcendent seeing (past-present-future; or the three guṇas). The ‘disruption of yajña’ motif often symbolizes the limitation of ego-centered sacrifice and the necessity of divine grace and inner transformation.