HomeVamana PuranaAdh. 30Shloka 67
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Slaying of Raktabija, Shloka 67

The Slaying of Raktabīja and Niśumbha–Śumbha; the Manifestation of the Mātṛkās and the Devas’ Hymn

देव्युवाच/ भूयो भविष्याम्यसृगुक्षितानना हराननस्वेदजलोद्भवा सुराः अन्धासुरस्याप्रतिपोषणे रता नाम्ना प्रसिद्धा भुवनेषु चर्चिका

devyuvāca/ bhūyo bhaviṣyāmyasṛgukṣitānanā harānanasvedajalodbhavā surāḥ andhāsurasyāpratipoṣaṇe ratā nāmnā prasiddhā bhuvaneṣu carcikā

[{"question": "What does ‘śārvaṃ tejas’ signify in Purāṇic idiom?", "answer": "It denotes Śiva’s specific potency—an efficacious, transformative ‘tejas’ that can sanctify places, empower beings, or generate boons/curses. Its mention often marks a Śaiva layer within a tīrtha’s mythic charter."}, {"question": "Why emphasize that Agni is ‘kāmacārī’ (moving at will)?", "answer": "Agni is not merely physical fire but a roaming deity who can traverse realms (homes, altars, forests, heavens). The epithet supports narrative mobility—Agni can depart, search, or witness events—while maintaining his divine agency."}, {"question": "Is the Devi here a river-goddess or a separate goddess?", "answer": "The verse distinguishes ‘devī’ from ‘mahāpagā’ in the prior line, suggesting a goddess figure who interacts with Agni and Śiva’s tejas. However, Purāṇic narration sometimes overlaps identities (river as Devi). Only the surrounding verses can confirm whether they are the same entity."}]

devīthe Goddess
devī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
bhūyaḥagain
bhūyaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhūyaḥ (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: again/further)
bhaviṣyāmiI shall become
bhaviṣyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
asṛg-ukṣita-ānanāwhose face is sprinkled with blood
asṛg-ukṣita-ānanā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootasṛj + ukṣita + ānana (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहि—‘असृजा उक्षितम् आननं यस्याः’
hara-ānana-sveda-jala-udbhavāborn from the sweat-water of Hara’s face
hara-ānana-sveda-jala-udbhavā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roothara + ānana + sveda + jala + udbhava (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष—‘हरस्य आननात् स्रुतस्य स्वेदजलस्य उद्भवा’
surāḥO gods
surāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बोधनार्थे (O gods)
andha-asurasyaof Andhāsura
andha-asurasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootandha + asura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; कर्मधारय—‘अन्धः असुरः’
apratipoṣaṇein not supporting / in starving (him)
apratipoṣaṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roota-pratipoṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; नञ्-समासपूर्वक (non-nourishing/withholding support)
ratāengaged
ratā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootrata (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘engaged/devoted’
nāmnāby name
nāmnā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
prasiddhāwell-known
prasiddhā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootprasiddha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
bhuvaneṣuin the worlds
bhuvaneṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhuvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
carcikāCarcikā (name)
carcikā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcarcikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नाम (proper name)
Devī speaking to the Devas
Devī (Carcikā)Śiva (Hara)Devas (collective)Andhakāsura
Devī’s emanation from Śiva (Śaiva-Śākta linkage)Mythic etiology of a Devī-name (Carcikā)Andhaka cycleDivine manifestation and prophecy

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

It encodes intimate Śaiva-Śākta theology: Śakti is not external to Śiva but emerges from him as his power made manifest. The ‘sweat-water’ motif also conveys immediacy—Devī appears as a direct, embodied response to cosmic crisis.

Literally ‘devoted to non-nourishing’: it means Devī acts to prevent Andhaka’s increase—checking his strength, proliferation, or regenerative advantage—rather than allowing him to be ‘fed’ by boons, blood, or battlefield conditions.

Here it is a deity-epithet: Devī declares she will be known as Carcikā. The verse functions as a name-etymology/manifestation notice, not as sacred geography.