The Slaying of Raktabīja and Niśumbha–Śumbha; the Manifestation of the Mātṛkās and the Devas’ Hymn
तमापतन्तं प्रसमीक्ष्य मातरः शस्त्रैः शिताग्रैर्दितजं ववर्षुः यो रक्तबिन्दुर्न्यपतत् पृथिव्यां स तत्प्रमाणस्त्वसुरो ऽपि जज्ञे
tamāpatantaṃ prasamīkṣya mātaraḥ śastraiḥ śitāgrairditajaṃ vavarṣuḥ yo raktabindurnyapatat pṛthivyāṃ sa tatpramāṇastvasuro 'pi jajñe
Als sie ihn heranstürmen sahen, überschütteten diVamana Purana,30,43,VamP 30.43,tamāpatantaṃ nistriṃśaṃ ṣaḍbhirbarhiṇarājitaiḥ ciccheda carmaṇā sārddha tadadbhutamivābhavat,तमापतन्तं निस्त्रिंशं षड्भिर्बर्हिणराजितैः चिच्छेद चर्मणा सार्द्ध तदद्भुतमिवाभवत्,Andhaka Vadha,Battle Narrative (Yuddha-varnana),Adhyaya 30 — Andhaka-vadha / Devī–Asura-saṅgrāma,30.43,tamāpatantaṃ nistriṃśaṃ ṣaḍbhirbarhiṇarājitaiḥ ciccheda carmaṇā sārddha tadadbhutamivābhavat,tam āpatantaṃ Vamana Purana,30,27,VamP 30.27,tatastadāścaryamayaṃ nirīkṣya sā kauśikī keśinimabhyuvāca pibasva caṇḍe rudhiraṃ tvarātervitatya vaktraṃ vaḍavānalābham,ततस्तदाश्चर्यमयं निरीक्ष्य सा कौशिकी केशिनिमभ्युवाच पिबस्व चण्डे रुधिरं त्वरातेर्वितत्य वक्त्रं वडवानलाभम्,Andhaka Vadha,Devi-Charita / Yuddha (Battle Narrative),Adhyaya 30 (title not supplied in input; context: Kauśikī/Āmbikā’s combat with Caṇḍa/Muṇḍa–type foes),30.27,tatastadāścaryamayaṃ nirīkṣya sā kauśikī keśinimabhyuvāca
{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
It dramatizes the idea that brute force alone cannot defeat certain adharma-powers protected by boons. The narrative typically requires a shift in strategy—often the Mothers drinking the blood before it touches the ground—to neutralize the boon.
It specifies that the newly born Asura is not a weak offshoot but a full-sized counterpart, matching the ‘measure’ of the original—thereby escalating the threat exponentially.
No. Unlike many Vāmana Purāṇa passages that anchor events in named sacred geographies, these verses remain geographically non-specific, focusing on the mythic mechanism of Raktabīja’s power.