HomeVamana PuranaAdh. 30Shloka 11
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Slaying of Raktabija, Shloka 11

The Slaying of Raktabīja and Niśumbha–Śumbha; the Manifestation of the Mātṛkās and the Devas’ Hymn

समाजगाम देवेशः शूलपाणिस्त्रिलोचनः अभ्येत्य वन्द्य चैवैनां प्राह वाक्यं तदाम्बिकं

samājagāma deveśaḥ śūlapāṇistrilocanaḥ abhyetya vandya caivaināṃ prāha vākyaṃ tadāmbikaṃ

Da kam der Herr der Götter, der Dreiaugige, den Dreizack tragend, an jenen Ort. Er trat heran, erwies ihr Verehrung und sprach Worte zu Ambikā.

समाजगामcame/arrived
समाजगाम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-गम् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
देवेशःLord of the gods
देवेशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव-ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
शूलपाणिःthe trident-handed one
शूलपाणिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशूल-पाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
त्रिलोचनःthree-eyed (one)
त्रिलोचनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रि-लोचन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः (one who has three eyes)
अभ्येत्यhaving approached
अभ्येत्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअभि-इ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
वन्द्यhaving saluted
वन्द्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootवन्द् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive); छान्दस/पाठभेदरूपेण ‘वन्द्य’ = ‘वन्दित्वा’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
एनाम्her
एनाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
प्राहsaid/spoke
प्राह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आह्/अह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
वाक्यम्speech/words
वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
अम्बिकाम्Ambikā (the Goddess)
अम्बिकाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअम्बिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
Narrative frame: Śiva approaches; next verse begins Śiva’s direct speech to Devī (Ambikā/Durgā).
ŚivaDevī (Ambikā/Durgā)
Śiva-Śakti relationship (mutual reverence)Divine protocol: even Deveśa venerates AmbikāTransition from battle description to dialogue

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Purāṇic theology often presents Śiva and Śakti as inseparable and mutually honoring. Śiva’s veneration here signals Śakti’s supreme efficacy in the battle context and underscores Śaiva-Śākta unity rather than a simple hierarchy.

They identify Śiva through sovereignty (Deveśa), weapon-iconography (Śūlapāṇi), and transcendent perception (Trilocana), framing him as the cosmic regulator who arrives when Devī’s action has reached a world-filling intensity.

No explicit sacred geography appears in this śloka; it functions as a narrative hinge introducing Śiva’s speech.