Prahlada’s Defeat by Nara-Narayana and Victory through Bhakti
तदक्षुब्धत्वमीक्ष्यास्य कामो विस्मयमागतः वसन्तो ऽपि महाचिन्तां जगामाशु महामुने
tadakṣubdhatvamīkṣyāsya kāmo vismayamāgataḥ vasanto 'pi mahācintāṃ jagāmāśu mahāmune
Als er seine unerschütterliche Fassung sah, geriet Kāma in Staunen; und selbst Vasanta (der Frühling) verfiel sogleich in große Sorge, o großer Weiser.
{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
True spiritual authority is marked by akṣubdhatva—non-reactivity to provocations; when the mind is steady, desire loses its power to disturb.
This is didactic narrative (upākhyāna) illustrating dharma/saṃyama through divine characters; it is not sarga/pratisarga, but supports ethical instruction embedded in purāṇic storytelling.
Kāma’s amazement and Vasanta’s worry signify that both inner impulse (desire) and outer stimulus (seasonal beauty) fail to sway a realized consciousness.