HomeVamana PuranaAdh. 64Shloka 19
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Portents at Bali's Sacrifice, Shloka 19

Portents at Bali’s Sacrifice and the Kośakāra’s Son: The Power of Past Karma

किं वा त्वया द्विजश्रेष्ठ पौराणी न श्रुता कथा या वृत्ता मलये पूर्वं कोशकारसुतस्य तु

kiṃ vā tvayā dvijaśreṣṭha paurāṇī na śrutā kathā yā vṛttā malaye pūrvaṃ kośakārasutasya tu

[{"question": "Why is Śukra the one requesting the story here?", "answer": "Śukra functions as a learned authority and counselor within the Asura court. His request legitimizes the narrative as worthy of attention even for a preceptor, and it also sets up Bali’s role as narrator, highlighting Bali’s memory and dharmic reflection."}, {"question": "What does ‘puṇyā’ imply about the act of narration and hearing?", "answer": "‘Puṇyā’ indicates that the story is not merely informative; it is spiritually efficacious. In Purāṇic culture, hearing (śravaṇa) and recounting (kathana) sacred narratives are themselves merit-producing acts."}, {"question": "Does ‘mahābāho’ identify the addressee as Bali specifically?", "answer": "Within this sequence, yes: the next verse begins ‘balir uvāca’, showing that Bali is the one addressed. ‘Mahābāho’ is a conventional epithet for heroic kings and thus fits Bali’s characterization."}]

(Narrative frame) A speaker addresses a brāhmaṇa interlocutor (dvijaśreṣṭha)introducing a well-known Purāṇic story.
Kathā-prastāva (story-introduction)Authority of Purāṇic traditionSacred geography as narrative setting

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "hasya", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Calling it ‘Purāṇic’ signals that the account belongs to the recognized corpus of sacred tradition—meant to be heard (śravaṇa), remembered, and transmitted—rather than being a merely local anecdote. It also frames the narrative as carrying dharmic and tīrtha-related significance.

In Purāṇic geography, Malaya denotes a southern mountainous tract associated with forests, rivers, and pilgrimage circuits. Naming Malaya anchors the tale in a specific sacred landscape, consistent with the Vāmana Purāṇa’s strong geographical orientation.

The ‘son of the kośakāra (silk-worker/weaver)’ marks the protagonist by occupation and lineage, a common Purāṇic technique to highlight dharma operating across social strata and to foreground a morally exemplary episode arising outside royal or priestly elites.