Portents at Bali’s Sacrifice and the Kośakāra’s Son: The Power of Past Karma
गायन्ती याति तच्छ्रुत्वा जातो ऽहं व्यथितेन्द्रियः पृष्ठस्तु समालोक्य विपर्यस्तस्तथोत्प्लुतः
gāyantī yāti tacchrutvā jāto 'haṃ vyathitendriyaḥ pṛṣṭhastu samālokya viparyastastathotplutaḥ
Pātāla (implied continuation of setting). No additional naVamana Purana
{ "primaryRasa": "shringara", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse grammatically indicates a female subject (‘gāyantī’). In many Purāṇic episodes, such a figure may be a disguised being (yakṣiṇī, piśācī, or other liminal entity) or a narrative device to heighten ominousness. The excerpt alone does not identify her.
Sound—especially unexplained singing in a forest—often marks an inauspicious or supernatural presence. The text uses the protagonist’s sensory disturbance (vyathitendriya) to signal that the situation has crossed from ordinary travel into a perilous, fate-driven encounter.
It can. In such narratives, the backward glance frequently accompanies realization: the guide may not be trustworthy, or something has changed behind the traveler (companions missing, a threat approaching). The next verse’s sudden fall/death confirms the moment is a turning point.