HomeVamana PuranaAdh. 1Shloka 7
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Narada Questions Pulastya, Shloka 7

Narada Questions Pulastya: The Vamana Purana Begins and Satī’s Monsoon Lament

पुनश्च देवदेववस्य पत्नीत्वमगमच्छुभा एतन्मे संशयं छिन्धि सर्ववित् त्वं मतो ऽसि मे

punaśca devadevavasya patnītvamagamacchubhā etanme saṃśayaṃ chindhi sarvavit tvaṃ mato 'si me

Und ferner: Wie erlangte die glückverheißende (Göttin) den Stand als Gemahlin des Gottes der Götter? Zerschneide mir diesen Zweifel, denn ich halte dich für allwissend.

punaḥagain
punaḥ:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयार्थक-निपात)
devadevasyaof the god of gods
devadevasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: 'deva of devas'); Masculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
patnītvamthe state of being a wife
patnītvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpatnītva (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
agamatshe attained/went to
agamat:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
FormAorist (लुङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
śubhāthe auspicious one
śubhā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśubhā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); used as epithet of sā (understood)
etatthis
etat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
saṃśayamdoubt
saṃśayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
chindhicut/remove
chindhi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootchid (धातु)
FormImperative (लोट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)
sarvavitO all-knower
sarvavit:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + vid (धातु)
FormBahuvrīhi (बहुव्रीहि: 'one who knows all'); Masculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormNominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
mataḥconsidered
mataḥ:
Predicate (विशेष्य-विशेषण/विधेय)
TypeVerb
Rootman (धातु)
FormPast passive participle (क्त) from √man (मन्) 'to think/consider'; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
asiare
asi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)
meby me / my
me:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
Narrative query within the Pulastya–Nārada dialogue framework (question posed to an omniscient sage)
Devī (Śubhā; Umā/Pārvatī implied)Devadeva (epithet commonly indicating Śiva)
Purāṇic frame dialogueTheology of DevīSectarian harmony (potential Hari–Hara context depending on surrounding verses)Guru-disciple inquiry

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse models śāstric inquiry: doubts are to be resolved through a competent authority (sarvavit). It emphasizes humility and the disciplined pursuit of clarity in matters of theology and dharma.

Primarily a frame-setting element that supports later Vamśānucarita/Manvantara-style narration by establishing the question-answer structure. It is not itself sarga/pratisarga content but an opening interrogative that cues subsequent mythic genealogy or divine narrative.

“Devadeva” and “Śubhā” signal the Purāṇic concern with divine complementariness—Śiva-Śakti theology—often presented in a way that can coexist with Vaiṣṇava narratives elsewhere in the Vāmana Purāṇa.