Nara-Narayana’s Tapas, Indra’s Temptation, and the Burning of Kama: The Origin of Ananga and the Shiva-Linga Episode
ततः संक्षुभिताः सर्वा यत्र याति महेश्वरः तत्र प्रयान्ति कामार्त्ता मदविह्वलितेन्द्रियाः
tataḥ saṃkṣubhitāḥ sarvā yatra yāti maheśvaraḥ tatra prayānti kāmārttā madavihvalitendriyāḥ
Dann gingen sie alle, heftig aufgewühlt, dorthin, wohin Mahēśvara ging—von Begierde gequält, die Sinne vom Rausch der Leidenschaft verwirrt.
{ "primaryRasa": "shringara", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Unchecked desire leads to compulsive following—loss of autonomy and clarity. The verse depicts kāma as a force that drags the mind and senses, contrasting with dharmic steadiness shown by the exemplars named previously.
This belongs to narrative instruction (ākhyāna) used to illustrate dharma and inner discipline, not directly to sarga/pratisarga/manvantara/vaṃśa/vaṃśānucarita in a strict cosmological sense.
Maheshvara here functions as the ‘object’ around which latent tendencies revolve. The following behavior symbolizes the mind chasing sense-objects; ‘madavihvalita’ indicates delusion that arises when passion takes over cognition.