HomeVamana PuranaAdh. 6Shloka 34
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Nara-Narayana's Tapas, Shloka 34

Nara-Narayana’s Tapas, Indra’s Temptation, and the Burning of Kama: The Origin of Ananga and the Shiva-Linga Episode

क्षणं गायति देवर्षे क्षणं रोदिति शङ्करः क्षणं ध्यायति तन्वङ्गीं दक्षकन्यां मनोरमाम्

kṣaṇaṃ gāyati devarṣe kṣaṇaṃ roditi śaṅkaraḥ kṣaṇaṃ dhyāyati tanvaṅgīṃ dakṣakanyāṃ manoramām

O göttlicher Seher, einen Augenblick singt Śaṅkara; einen Augenblick weint er; einen Augenblick versenkt er sich in die Meditation über die schlankgliedrige, bezaubernde Tochter Dakṣas.

क्षणम्for a moment
क्षणम्:
कालाधिकरण (temporal)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; काल-परिमाणार्थे अव्ययीभाव (adverbial accusative)
गायतिsings
गायति:
क्रिया (action)
TypeVerb
Rootगै/गा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
देवर्षेO divine sage
देवर्षे:
सम्बोधन (address)
TypeNoun
Rootदेवर्षि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (देव + ऋषि); पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
क्षणम्for a moment
क्षणम्:
कालाधिकरण (temporal)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन; काल-परिमाणार्थे
रोदितिweeps/cries
रोदिति:
क्रिया (action)
TypeVerb
Rootरुद् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
शङ्करःŚaṅkara (Śiva)
शङ्करः:
कर्ता (Karta/subject)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
क्षणम्for a moment
क्षणम्:
कालाधिकरण (temporal)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन; काल-परिमाणार्थे
ध्यायतिmeditates/thinks of
ध्यायति:
क्रिया (action)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तन्वङ्गीम्the slender-limbed woman
तन्वङ्गीम्:
कर्म (Karma/object of ध्यायति)
TypeNoun
Rootतन्वङ्गी (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (तनु + अङ्ग; ‘whose limbs are slender’); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दक्षकन्याम्Dakṣa’s daughter
दक्षकन्याम्:
कर्म (Karma/object)
TypeNoun
Rootदक्षकन्या (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (दक्षस्य कन्या); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तन्वङ्गीम् इत्यस्य समानाधिकरण (appositional)
मनोरमाम्charming/beautiful
मनोरमाम्:
विशेषण (adjectival)
TypeAdjective
Rootमनोरमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying दक्षकन्याम्)
Narrator addressing ‘devarṣi’ (likely Nārada within the frame-dialogue)
ShivaSati (Dakṣa’s daughter)Daksha
ShaivismBhakti (divine love)Viraha (separation)Meditation (dhyāna)Emotional fluctuation

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "shringara", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse legitimizes intense emotion within a sacred life: song, tears, and meditation can coexist. It teaches that devotion and remembrance (smaraṇa/dhyāna) transform grief into a spiritual mode rather than mere despair.

Carita (narrative episode) connected to deva-carita and the Dakṣa-Satī cycle (often embedded within broader mythic histories). It is not a creation or dissolution passage; it supports dharma-teaching through exemplary divine conduct.

The repeated ‘kṣaṇam’ depicts the mind’s waves (vṛtti): aesthetic expression (gāna), sorrow (rodana), and yogic recollection (dhyāna). Satī as ‘Dakṣa-kanyā’ anchors the memory in the Dakṣa-yajña rupture—an emblem of how wounded honor/ritual conflict can culminate in transformative devotion.