Jabali Bound on the Banyan Tree and Nandayanti’s Appeal at Sri-Kantha on the Yamuna
दण्डो ऽब्रवीत् सुतन्वङ्गि कालक्षेपो न मे क्षमः च्युतावसरकर्तृत्वे विघ्नो जायेत सुन्दरि
daṇḍo 'bravīt sutanvaṅgi kālakṣepo na me kṣamaḥ cyutāvasarakartṛtve vighno jāyeta sundari
Daṇḍa sagte: „O Schlankgliedrige, ich kann keinen Zeitaufschub ertragen. Handelt man erst, nachdem die rechte Gelegenheit entschwunden ist, entsteht ein Hindernis, o Schöne.“
{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse encodes a practical ethic: action must align with the right time (kāla) and circumstance (avasara). In Purāṇic storytelling, delay often allows opposing forces—curses, rivals, or destiny—to crystallize into ‘vighna’ (impediment).
Not explicitly. ‘Vighna’ is a common noun meaning obstacle; while later devotional frames personify obstacles under Vighneśvara, this verse uses the term generically for impediments arising from poor timing.
Such counsel-and-response units commonly appear in the Daitya/Asura narrative strata that surround the Vāmana–Bali cycle, highlighting strategy, authority (guru), and the pressure of time before major mythic turns.