HomeVamana PuranaAdh. 35Shloka 45
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Harihara Revelation, Shloka 45

Harihara Revelation and the Kurukshetra Tirtha Cycle: Sthanu in Vishnu and the Sanctification of Saptasarasvata

दुर्भिक्षे व्यसने चापि येनात्मा विनिवेदितः स स्वयन्दत्त इत्युस्तथान्यः कारणान्तरैः

durbhikṣe vyasane cāpi yenātmā viniveditaḥ sa svayandatta ityustathānyaḥ kāraṇāntaraiḥ

Selbst in Hungersnot oder in Zeiten des Unheils wird derjenige, der seine eigene Person dargebracht (hingegeben) hat, svayaṃdatta, „selbstgegeben“, genannt; ebenso kann ein anderer aus anderen Ursachen so bezeichnet werden.

dur-bhikṣein famine
dur-bhikṣe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdur (उपसर्ग/अव्यय) + bhikṣa (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (दुष्टं/कठिनं भिक्षम्), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
vyasanein calamity
vyasane:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvyasana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
apialso/even
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-निपात (also/even)
yenaby whom
yena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम
ātmāself/person
ātmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
viniveditaḥsurrendered/offered
viniveditaḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-ni-vid (धातु)
Formवि-नि-उपसर्ग + क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; "offered/surrendered"
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
svayam-dattaḥself-given (one who gives himself)
svayam-dattaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsvayam (अव्यय) + datta (कृदन्त)
Formकर्मधारय-समास ("स्वयम् दत्तः"), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक-अव्यय
uktaḥis called
uktaḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; "is said/called"
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus/so)
anyaḥanother (one)
anyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
kāraṇa-antaraiḥby other reasons
kāraṇa-antaraiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootkāraṇa (प्रातिपदिक) + antara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास ("कारणानाम् अन्तरैः" = by other reasons), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
Not specified in input (didactic dharma passage; likely a sage/narrator instructing a listeneras common in Purāṇic dharma sections).
Dharma teachingEthics of self-surrender/self-saleFamine ethics (durbhikṣa-dharma)Definitions/classifications in dharma discourse

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

It is a dharma-technical label for a person who has ‘given himself’—i.e., surrendered his person/agency under extreme conditions (such as famine) or other specified circumstances. The verse is definitional rather than devotional.

The wording functions as classification: it identifies who is called ‘self-given’ under famine/calamity and other causes. Purāṇic dharma sections often record such categories without presenting them as universally desirable.

Famine is a classic ‘exceptional circumstance’ in dharma literature where normal social-economic rules are discussed with special nuance; this verse anchors the definition of svayaṃdatta in such crisis conditions.