HomeVamana PuranaAdh. 20Shloka 15
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Chanda & Munda Discover Katyayani, Shloka 15

Chanda and Munda Discover Katyayani; Mahishasura’s Proposal and the Vishnu-Panjara Protection

एवंस्वरूपा दनुनाथ कन्या महोग्रशस्त्राणि च धारयन्ती दृष्ट्वा यथेष्टं न च विद्म का सा सुताथवा कस्यचिदेव बाला

evaṃsvarūpā danunātha kanyā mahograśastrāṇi ca dhārayantī dṛṣṭvā yatheṣṭaṃ na ca vidma kā sā sutāthavā kasyacideva bālā

O Herr des Danu-Geschlechts (der Dānavas), da wir dieses Mädchen von solcher Gestalt sehen, das überaus schreckliche Waffen trägt, wissen wir nicht, wer sie ist—wessen Tochter diese junge Maid wohl sei.

एवंस्वरूपाof such a form
एवंस्वरूपा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएवं-स्वरूप (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/एकवचन; विशेषण (Nominative Singular; adjective)
दनुनाथO lord of the Danu(s)
दनुनाथ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदनु-नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन/एकवचन (Vocative Singular)
कन्याmaiden/girl
कन्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/एकवचन (Nominative Singular)
महोग्रशस्त्राणिvery fierce weapons
महोग्रशस्त्राणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहा-उग्र-शस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/बहुवचन (Accusative Plural)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
धारयन्तीbearing/holding
धारयन्ती:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्यय (present active participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
यथेष्टम्as desired/at will
यथेष्टम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा-इष्ट (प्रातिपदिक/अव्ययभाव)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
विद्मwe know
विद्म:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद (1st person plural)
काwho?
का:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/एकवचन (Nominative Singular)
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/एकवचन (Nominative Singular)
सुताdaughter
सुता:
Pratyaya/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootसुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/एकवचन (Nominative Singular)
अथवाor
अथवा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formविकल्प (disjunctive particle)
कस्यचित्of someone
कस्यचित्:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी/एकवचन (Genitive Singular), अनिश्चित (indefinite)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण (emphasis)
बालाa young girl
बाला:
Pratyaya/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootबाला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/एकवचन (Nominative Singular)
Narrative speaker not specified in input (often Pulastya → Nārada framework; uncertain here)
Daitya loreMarvel/astonishment (vismaya)Martial imagery (śastra-dhāraṇa)

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Awe and uncertainty before extraordinary power is a recurring Purāṇic mood: it cautions against quick judgments based on appearance, and sets up discernment (viveka) about identity, origin, and purpose.

This belongs to Vamśānucarita/narrative characterization within a lineage-episode context, not to cosmological creation cycles.

The contrast of ‘maiden’ (bālā/kanyā) with ‘terrible weapons’ (mahograśastrāṇi) symbolizes latent śakti: power can manifest in unexpected forms, foreshadowing conflict or a pivotal revelation in the Daitya narrative.