HomeVamana PuranaAdh. 9Shloka 32
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Andhaka's Coronation, Shloka 32

Andhaka’s Coronation, Boons from Shiva, and the Daiva–Asura War (Vahana Catalogues)

नाज्ञासीच्च पिता पुत्रं न पुत्रः पितरं तथा स्वानेवानये निजघ्नुर्वै परानन्ये च सुव्रत

nājñāsīcca pitā putraṃ na putraḥ pitaraṃ tathā svānevānaye nijaghnurvai parānanye ca suvrata

In jenem Durcheinander erkannte der Vater den Sohn nicht, noch erkannte der Sohn den Vater. Manche erschlugen im Irrtum sogar die Eigenen; andere (in Verwechslung) erschlugen solche, die nicht ihre Feinde waren — o suvrata.

not
:
निषेध (negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
अज्ञासीत्knew / recognized
अज्ञासीत्:
क्रिया (verbal predicate)
TypeVerb
Root√ज्ञा (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पिताfather
पिता:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन, पुल्लिङ्ग
पुत्रम्son
पुत्रम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन, पुल्लिङ्ग
not
:
निषेध (negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
पुत्रःson
पुत्रः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन, पुल्लिङ्ग
पितरम्father
पितरम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन, पुल्लिङ्ग
तथाlikewise
तथा:
प्रकार (manner adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: 'thus/likewise')
स्वान्their own (people)
स्वान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, बहुवचन, पुल्लिङ्ग; (स्व-शब्दः 'one's own people')
एवindeed / only
एव:
अवधारण (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis particle)
अनयेin confusion / in disorder
अनये:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootअनय (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन, पुल्लिङ्ग; (अनयः = confusion/absence of right conduct)
निजघ्नुःslew / struck down
निजघ्नुः:
क्रिया (verbal predicate)
TypeVerb
Rootनि-√हन् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
वैindeed
वै:
निश्चय (assertive particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चय/खलु-अर्थक अव्यय (emphatic particle)
परान्others / enemies
परान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, बहुवचन, पुल्लिङ्ग
अन्येothers (some)
अन्ये:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, बहुवचन, पुल्लिङ्ग
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सुव्रतO Suvrata
सुव्रत:
सम्बोधन (address)
TypeNoun
Rootसुव्रत (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन-विभक्ति, एकवचन, पुल्लिङ्ग
Not explicit in the provided excerpt (commonly Pulastya narrating to Nārada in the Vāmana Purāṇa frame)
Daitya-Deva ConflictDharma under the stress of warMoha (delusion) and loss of discernment

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

War amplifies moha (delusion): when discernment collapses, even sacred bonds like father–son become unrecognized, warning that adharma arises when viveka (clear discrimination) is lost.

Vamśānucarita/Carita material: narrative of conflicts involving lineages and their deeds (battle episodes), rather than sarga/pratisarga cosmology.

The verse symbolizes the eclipse of jñāna by tamas/rajas in collective violence—identity and relationship are obscured, producing self-destruction as a karmic consequence of confusion.