Andhaka’s Coronation, Boons from Shiva, and the Daiva–Asura War (Vahana Catalogues)
देवसेनापि च समं शक्रोणाद्भुतकर्मणा निर्जगामातिवेगेन गजवाजिराथादिभिः
devasenāpi ca samaṃ śakroṇādbhutakarmaṇā nirjagāmātivegena gajavājirāthādibhiḥ
Und auch das Heer der Götter zog zusammen mit Śakra, dessen Taten wundersam sind, in höchster Eile aus, mit Elefanten, Pferden, Wagen und dergleichen.
{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse emphasizes swift collective action under rightful leadership (Indra) when dharma is threatened—cosmic order is maintained not only by individual power but by coordinated, disciplined effort.
Primarily within Vamśānucarita/Carita-style narrative material (accounts of divine actors and events), rather than sarga/pratisarga; it functions as episodic narration in the Purāṇic storyline.
Elephants, horses, and chariots symbolize the full spectrum of royal/imperial resources marshaled for dharma—Indra here appears as the paradigmatic kṣatriya-sovereign of the devas.