ततस्तं मुनिशार्दूलं शूलाग्रादवतार्य च । प्रोचुश्च विबुधश्रेष्ठाः सादरं हर्षसंयुताः
tatastaṃ muniśārdūlaṃ śūlāgrādavatārya ca | procuśca vibudhaśreṣṭhāḥ sādaraṃ harṣasaṃyutāḥ
Darauf ließen die erhabensten unter den Göttern, freudig und ehrerbietig, jenen „Tiger unter den Weisen“ von der Spitze des Dreizacks herab und redeten ihn an.
Narrator (contextual; likely Sūta/Skanda narration within Tīrthamāhātmya)
Scene: A radiant assembly of devas respectfully lowers the great sage from the tip of Śiva’s trident; the sage stands composed, devas smiling with joy, hands in añjali, about to speak.
Divine beings honor realized sages; reverence for dharma and tapas is shown as a cosmic principle even among the gods.
The verse belongs to a broader Nāgarakhaṇḍa tīrtha-glorification episode; the particular tīrtha is not named in this shloka.
None; it narrates respectful divine action toward a sage.