यत्फलं सर्ववेदैश्च सषडङ्गपदक्रमैः । श्रुतैश्च पठितैस्तस्मात्फलमष्टगुणं भवेत्
yatphalaṃ sarvavedaiśca saṣaḍaṅgapadakramaiḥ | śrutaiśca paṭhitaistasmātphalamaṣṭaguṇaṃ bhavet
Welcher Lohn auch immer aus dem Hören und Studium aller Veden samt den sechs Vedāṅgas und ihrer geordneten Rezitation erwächst, dieser Lohn wird achtfach.
Sūta (deduced; Āvantya Khaṇḍa narration style)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: river
Scene: A learned reciter chants Revā-māhātmya before a gathered assembly; behind them flows the serene Revā, while symbolic Veda manuscripts and ṣaḍaṅga emblems appear as radiant motifs, indicating eightfold fruit.
Devotional hearing/recitation of a tīrtha-māhātmya is exalted as yielding extraordinary merit, even surpassing extensive scriptural study.
Implicitly Revā/Narmadā, since the surrounding verses frame the ‘fruit’ as belonging to Revā-carita śravaṇa.
Śravaṇa (hearing) and pāṭha (reading/recitation) are presented as the key religious acts.