यु॒ञ्जते॒ मन॑ उ॒त यु॑ञ्जते॒ धियो॒ विप्रा॒ विप्र॑स्य बृह॒तो वि॑प॒श्चित॑: । वि होत्रा॑ दधे वयुना॒विद् एक॒ इन् म॒ही दे॒वस्य॑ सवि॒तुः परि॑ष्टुति॒: स्वाहा॑ ॥
yuñjáte mána utá yuñjáte dhíyo víprā víprasya bṛható vipaścítaḥ | ví hótrā dadhé vayunāvíd éka ín mahī́ devásya savitúḥ paríṣṭutiḥ svā́hā ||
Sie spannen den Geist an, und sie spannen die Gedanken an — die inspirierten Priester des Inspirierten, des Großen, des Allwissenden. Der die Satzungen kennt, hat die priesterlichen Ämter nach Ordnung eingesetzt; groß ist das allumfassende Lob des Gottes Savitṛ. Svāhā!
युञ्जते । मनः । उत । युञ्जते । धियः । विप्राः । विप्रस्य । बृहतः । विपश्चितः । वि । होत्राः । दधे । वयुनावित् । एकः । इत् । मही । देवस्य । सवितुः । परिष्टुतिः । स्वाहा ।