Rishi: Vājasaneyin ritual tradition (school attribution).
Devata: Indeterminate/ritually apotropaic; addressed to the operative powers of purification and generation rather than a single named deity.
Chandas: Irregular (requires metrical audit).
Samhita Patha (Devanagari) पय॑सा शु॒क्रम॒मृतं॑ ज॒नित्र॒ᳪ सुर॑या॒ मूत्रा॑ज्जनयन्त॒ रेत॑: । अपाम॑तिं दुर्म॒तिं बाध॑माना॒ ऊव॑ध्यं॒ वात॑ᳪ स॒ब्वं तदा॒रात्
Transliteration páyasā śukrám amṛ́taṃ janítraṃ súrayā mū́trāj janayanta rétaḥ | apā́matiṃ durmátiṃ bā́dhamānā ū́vadhyaṃ vā́taṃ sábvaṃ tád ārā́t
Translation Mit Milch erzeugen sie den lichten, unsterblichen Erzeuger; mit Surā – aus Urin – erzeugen sie den Samen. Unverstand und bösen Sinn abwehrend, treiben sie den Wind, das ganze verderbliche Übel, weit hinweg.
Padapatha (Word Analysis) पयसा । शुक्रम् । अमृतम् । जनित्रम् । सुरया । मूत्रात् । जनयन्त । रेतः । अपामतिम् । दुर्मतिम् । बाधमानाः । ऊवध्यम् । वातम् । सब्वम् । तत् । आरात्
Word by Word शुक्रम् the bright (essence), semen अमृतम् the immortal (nectar) जनित्रम् the begetter / generator जनयन्त they produced / generated अपामतिम् harmful intent / mischief बाधमानाः hindering, repelling ऊवध्यम् to be slain/struck down (a slayable one) Entities Mentioned P
Pavamāna / Purifying Power (Śuci-śukra) P
Prajāpati (generative principle) V
Vāyu / Vāta (as a hostile roaming wind) Viniyoga (Ritual Application)