Rishi: Yājñavalkya-tradition (Śukla-Yajurvedic Adhvaryu lineage; specific ṛṣi ascription not explicit in the mantra itself)
Devata: Indra (as recipient of the bhāga); Viṣṇu (as protector/guardian invoked)
Chandas: Yajus (prose formula; not metrical in the strict Ṛgvedic sense)
Samhita Patha (Devanagari) सा वि॒श्वायु॒: सा वि॒श्वक॑र्मा॒ सा वि॒श्वधा॑याः । इन्द्र॑स्य त्वा भा॒गᳪ सोमे॒नात॑नच्मि॒ विष्णो॑ ह॒व्यᳪ र॑क्ष ॥
Transliteration sā viśvā́yuḥ sā viśvá-karmā sā viśvá-dhāyāḥ | índrasya tvā bhāgáṃ sómenā́tanacmi víṣṇo havyáṃ rakṣa ||
Translation Sie ist allumfassendes Leben; sie ist der Allwirker; sie ist die Trägerin von allem. Dich, Indras Anteil, strecke ich mit Soma aus: o Viṣṇu, behüte die Opfergabe.
Padapatha (Word Analysis) सा । वि॒श्वायु॒ः । सा । वि॒श्वक॑र्मा । सा । वि॒श्वधा॑याः । इन्द्र॑स्य । त्वा । भा॒गम् । सोमे॒न । आ॒-त॑नच्मि । विष्णो॑ इति । ह॒व्यम् । र॑क्ष ।
Word by Word विश्वायुः all-life/long-lived, of universal life विश्वकर्मा Viśvakarman, the all-maker विश्वधायाः all-sustaining/holding all (fem. pl.) तनच्मि I stretch/extend (offer/lay out) Viniyoga (Ritual Application)