Brahmā–Viṣṇu Garva-vādaḥ
The Dispute of Pride Between Brahmā and Viṣṇu
दृष्ट्वैवममरा हृष्टाः पदंतत्पारमेश्वरम् । प्रणेमुः प्रणवाकारं प्रविष्टास्तत्र सद्मनि
dṛṣṭvaivamamarā hṛṣṭāḥ padaṃtatpārameśvaram | praṇemuḥ praṇavākāraṃ praviṣṭāstatra sadmani
Als sie so die höchste Wohnstatt Parameśvaras erblickten, jubelten die Devas. Sie verneigten sich vor dem Herrn, dessen Gestalt selbst die heilige Silbe Oṁ ist, und traten dann in jenes göttliche Haus ein.
Suta Goswami
Tattva Level: pati
Shiva Form: Sadāśiva
Jyotirlinga: Oṃkāreśvara
Sthala Purana: The Lord is praised as praṇavākāra (Oṃ embodied); Oṃkāreśvara is revered as Śiva’s manifestation in the form/sign of Oṃ, emphasizing praṇava as the gateway to His abode.
Significance: Pilgrims seek alignment with praṇava and īśvara-bhāva; the verse highlights bowing to Oṃ-formed Śiva as entry into divine presence.
Mantra: oṃ (praṇava)
Type: gayatri
Role: teaching
Offering: dipa
The verse highlights that realization of Shiva’s supreme abode naturally culminates in joy, surrender, and entry into divine proximity—devotion (praṇāma) to Parameśvara becomes the doorway to liberation-oriented grace.
By describing Shiva as “praṇavākāra” (Oṁ embodied), the verse connects Saguna worship to a sacred symbol-manifestation; in Shaiva practice, approaching Shiva through form (including Linga) is harmonized with contemplating his essence as Praṇava.
Meditate on Oṁ as Shiva (Praṇava-dhyāna) and perform namaskāra/prostration with bhakti; this inner surrender aligns with Shaiva sādhana and supports japa such as “Om Namaḥ Śivāya.”