Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Brahmā–Viṣṇu Garva-vādaḥ

The Dispute of Pride Between Brahmā and Viṣṇu

क्षिपंतः पुष्पवर्षाणि पश्यंतः स्वैरमंबरे । सुपर्णवाहनस्तत्र क्रुद्धो वै ब्रह्मवक्षसि

kṣipaṃtaḥ puṣpavarṣāṇi paśyaṃtaḥ svairamaṃbare | suparṇavāhanastatra kruddho vai brahmavakṣasi

Während sie Blumenregen streuten und frei den Himmel betrachteten, geriet dort der Herr, der auf Garuḍa reitet, über Brahmās Anmaßung in Zorn.

क्षिपन्तःthrowing
क्षिपन्तः:
कर्ता-विशेषण (Kartā-viśeṣaṇa)
TypeVerb
Rootkṣip (धातु)
Formवर्तमानकालिक शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle, Śatṛ); पुंलिङ्ग (m.), प्रथमा, बहुवचन; 'throwing'
पुष्प-वर्षाणिshowers of flowers
पुष्प-वर्षाणि:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक) + varṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (2nd), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: 'पुष्पाणां वर्षाणि' (showers of flowers)
पश्यन्तःwatching
पश्यन्तः:
कर्ता-विशेषण (Kartā-viśeṣaṇa)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formवर्तमानकालिक शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; 'seeing/watching'
स्वैरम्freely
स्वैरम्:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa)
TypeIndeclinable
Rootsvaira (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगवत् क्रियाविशेषण (adverbial accusative used as indeclinable): 'at will/freely'
अम्बरेin the sky
अम्बरे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootambara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
सुपर्ण-वाहनःthe one with Garuḍa as his mount (Viṣṇu)
सुपर्ण-वाहनः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootsuparṇa (प्रातिपदिक) + vāhana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: 'सुपर्णस्य वाहनः' (he whose vehicle is Garuḍa)
तत्रthere
तत्र:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb): 'there'
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
कर्ता-विशेषण (Kartā-viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootkrudh (धातु) → kruddha (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'angered'
वैindeed
वै:
सम्बन्धसूचक निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
ब्रह्म-वक्षसिon Brahmā’s chest
ब्रह्म-वक्षसि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + vakṣas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: 'ब्रह्मणः वक्षसि' (on Brahmā's chest)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: As the devas shower flowers on the combatants, the narrative highlights how even ‘divine’ celebration can accompany delusion; the impending revelation of Viśveśvara redirects worship from partisan admiration to the supreme Lord.

Significance: Teaches discrimination in worship: offerings and praise are fruitful when oriented to Śiva as Pati, not to ego-driven supremacy contests.

Offering: pushpa

V
Vishnu
B
Brahma
G
Garuḍa

FAQs

It highlights how even exalted deities can be veiled by pride; Shaiva Siddhanta reads such moments as the soul’s (paśu’s) bondage (pāśa) of ego being exposed so that surrender to the Supreme Lord (Pati—Śiva) may arise.

The episode belongs to the Purana’s larger teaching that Brahmā and Viṣṇu are not ultimate; the Liṅga symbolizes Śiva’s transcendent supremacy beyond form, while Saguna worship trains devotion and humility so the devotee does not fall into ‘brahmavakṣas’—the hardening of self-importance.

A practical takeaway is to counter ego with daily japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—and to offer flowers to the Liṅga with the attitude of surrender, not display.