Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Liṅga–Bera Pūjā: Nitya-Arcana and Upacāras as an Accessible Sādhana (लिङ्गबेरपूजा-विधानम्)

पुरा कल्पे महाकाले प्रपन्ने लोकविश्रुते । आयुध्येतां महात्मानौ ब्रह्मविष्णू परस्परम्

purā kalpe mahākāle prapanne lokaviśrute | āyudhyetāṃ mahātmānau brahmaviṣṇū parasparam

In einem früheren Äon, in jener großen, in den Welten gerühmten Zeit, gerieten die beiden großen Seelen—Brahmā und Viṣṇu—in Kampf miteinander.

पुराformerly, in the past
पुरा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
कल्पेin a kalpa (aeon)
कल्पे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
महाकालेin the great time
महाकाले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहाकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; समासः कर्मधारयः (महान् कालः)
प्रपन्नेwhen (it) had come/arrived
प्रपन्ने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootप्रपन्न (कृदन्त; √पद्/पद्यते)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; विशेषणम् (qualifying the time/kalpa)
लोकविश्रुते(in the time) renowned in the world
लोकविश्रुते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootलोक-विश्रुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (लोके विश्रुतः = world-renowned)
आयुध्येताम्the two fought
आयुध्येताम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√युध् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथम-पुरुष (3rd person), द्विवचन; आत्मनेपद
महात्मानौthe two great-souled ones
महात्मानौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), द्विवचन; समासः कर्मधारयः (महान् आत्मा यस्य)
ब्रह्मBrahmā
ब्रह्म:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; द्वन्द्व-समुच्चयस्य प्रथमाङ्ग (first member of a coordinative pair)
विष्णूViṣṇu
विष्णू:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; द्वन्द्व-समुच्चयस्य द्वितीयाङ्ग (second member of a coordinative pair)
परस्परम्each other, mutually
परस्परम्:
Karma (कर्म)
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर (अव्यय/सर्वनाम-प्रयोग)
Formअव्यय (reciprocal adverb)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: The cosmic quarrel of Brahmā and Viṣṇu becomes the narrative trigger for Śiva’s Liṅga-stambha manifestation, a paradigmatic ‘self-revelation’ motif later localized in Jyotirliṅga sthala-purāṇas.

Significance: Reminds pilgrims that even the highest cosmic offices are within māyā; humility and surrender to Śiva are prerequisites for grace.

Cosmic Event: kalpa (former aeon); cosmic conflict among deities

B
Brahma
V
Vishnu

FAQs

It introduces the archetypal rivalry of limited cosmic powers (Brahmā and Viṣṇu) that arises from ego and partial knowledge, preparing the teaching that true supremacy belongs to Pati (Śiva) who transcends and grounds all functions.

This conflict sets the narrative context for the manifestation of Śiva’s sign (Liṅga/Jyotirliṅga) as the undeniable axis of reality, through which Brahmā and Viṣṇu recognize a higher, all-pervading Lord beyond their roles.

As a takeaway, the verse points to humility and surrender (śaraṇāgati): steady japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” to dissolve rivalry and align the mind with Śiva as the supreme refuge.