Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

भस्म-प्रकार-त्रिपुण्ड्र-धारण-विधिः

Types of Bhasma and the Method of Wearing Tripuṇḍra

न तांत्रिकस्त्वधिकृतो नोर्द्ध्वपुंड्रधरो मुने । संतप्तचक्रचिह्नोत्र शिवयज्ञे बहिष्कृतः

na tāṃtrikastvadhikṛto norddhvapuṃḍradharo mune | saṃtaptacakracihnotra śivayajñe bahiṣkṛtaḥ

O Weiser, wer nicht-śaivische tantrische Riten befolgt, ist hier nicht berechtigt; ebenso wenig, wer das senkrechte Sektenzeichen (ūrdhva-puṇḍra) trägt. Ebenso wird, wer mit dem Zeichen der erhitzten Scheibe gebrandmarkt ist, von diesem Śiva-Opfer ausgeschlossen.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
tāntrikaḥa Tantric (follower of Tantra)
tāntrikaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottāntrika (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय, अवधान/विरोधार्थक (particle: but/indeed)
adhikṛtaḥauthorized/eligible
adhikṛtaḥ:
Karta (कर्ता/subject complement)
TypeAdjective
Rootadhi√kṛ (धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying tāntrikaḥ)
nanor/not
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
ūrdhva-puṇḍra-dharaḥone who wears the vertical tilaka (ūrdhva-puṇḍra)
ūrdhva-puṇḍra-dharaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootūrdhva (प्रातिपदिक) + puṇḍra (प्रातिपदिक) + dhara (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष/उपपद-समास (ūrdhva-puṇḍraṃ dharati iti), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
muneO sage
mune:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
saṃtapta-cakra-cihnaḥhaving the mark of a heated discus
saṃtapta-cakra-cihnaḥ:
Karta (कर्ता/subject qualifier)
TypeAdjective
Rootsaṃtapta (प्रातिपदिक) + cakra (प्रातिपदिक) + cihna (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/तत्पुरुष-समास (saṃtaptaṃ cakraṃ cihnam yasya), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of implied person)
utaand/also
uta:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootuta (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (particle: and/also)
śiva-yajñein the Śiva-sacrifice/Śiva-ritual
śiva-yajñe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + yajña (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (śivasya yajñaḥ), पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
bahiṣkṛtaḥexcluded/kept out
bahiṣkṛtaḥ:
Karta (कर्ता/subject complement)
TypeAdjective
Rootbahis + √kṛ (धातु) + kta (क्त)
Formउपसर्गपूर्वक-क्त-कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)

Suta Goswami (narrating Śiva Purāṇa teachings to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pasha

Sthala Purana: Not a sthala episode; it is an adhikāra (eligibility) rule for participation in Śiva-yajña, defining insiders/outsiders by sect-marks and observance.

Significance: Frames Śiva-yajña as a Śaiva-adhikāra rite: correct Śaiva identity and discipline are prerequisites; sectarian marks are treated as indicators of incompatible sampradāya commitments.

S
Shiva

FAQs

The verse stresses adhikāra (eligibility): Śiva-yajña should be approached in a distinctly Śaiva way—aligned with Śiva-dharma, not mixed with incompatible sectarian or coercive identity-marks—so worship remains pure, disciplined, and oriented to Śiva as Pati (the liberating Lord).

Liṅga/Saguṇa-Śiva worship in the Purāṇa is governed by Śaiva injunctions (ācāra and liṅga-upāsanā). This verse frames boundaries for that worship, indicating that those bearing marks of other sect-ritual identities are not to officiate in Śiva-yajña, preserving the integrity of Śaiva liturgy.

The implied takeaway is to follow Śaiva observance: approach Śiva worship with Śaiva mantras (notably the Pañcākṣarī), and Śaiva markers such as bhasma/tripuṇḍra and devotion—rather than adopting non-Śaiva sect-marks or branding—while maintaining inner purity and reverence.