Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

बन्धमोक्षवर्णनम्

Bondage and Liberation: The Prakṛti–Karma Wheel and Śiva as the Transcendent Cause

कारणं त्वात्मभोगार्थं जीवकर्मानुरूपतः । सुखं दुःखं पुण्यपापैः कर्मभिः फलमश्नुते

kāraṇaṃ tvātmabhogārthaṃ jīvakarmānurūpataḥ | sukhaṃ duḥkhaṃ puṇyapāpaiḥ karmabhiḥ phalamaśnute

Wahrlich, der Leib und seine Werkzeuge bestehen zum Erleben der Seele (jīva), gemäß dem eigenen Karma des Wesens. Durch Taten aus Verdienst und Schuld genießt man die Früchte als Freude und Schmerz.

कारणम्the causal (body)
कारणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; nominative/accusative singular (neuter)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषणार्थक निपात (particle: ‘but/indeed’)
आत्मभोगार्थम्for self-enjoyment
आत्मभोगार्थम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeAdjective
Rootआत्मन् + भोग + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; purpose-sense ‘for the enjoyment of the self’
जीवकर्मानुरूपतःaccording to the soul’s deeds
जीवकर्मानुरूपतः:
Hetu/Anukūlatā (हेतु/अनुकूलता)
TypeIndeclinable
Rootजीव + कर्म + अनुरूप (प्रातिपदिक) + तस् (अव्यय)
Formतस्-प्रत्ययान्त अव्यय (adverbial ablative); ‘according to the jīva’s karma’
सुखम्happiness
सुखम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; object paired with दुःखम्
दुःखम्suffering
दुःखम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; object paired with सुखम्
पुण्यपापैःby merits and sins
पुण्यपापैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपुण्य + पाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (समाहारद्वन्द्व), तृतीया (3), बहुवचन; instrumental plural ‘by merits and sins’
कर्मभिःby actions
कर्मभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; instrumental plural ‘by actions’
फलम्result/fruit
फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; object of अश्नुते
अश्नुतेenjoys/experiences
अश्नुते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअश् (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; ‘enjoys/attains’

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

FAQs

It explains karmic causality: the jiva’s embodiment functions as an instrument for experiencing the fruits of past actions, manifesting as pleasure and pain; liberation requires turning from fruit-bound action toward Shiva-realization.

By showing that sukha-duhkha arise from punya-papa karma, it implicitly points to Linga-worship and devotion to Saguna Shiva as a purifying path that loosens karmic bondage and redirects the jiva toward Pati (Shiva).

Practice karma-shuddhi through Shiva-upasana: steady japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with a surrender of results, supported by simple disciplines like bhasma (tripuṇḍra) and Rudraksha as aids to remembrance.