Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

बन्धमोक्षवर्णनम्

Bondage and Liberation: The Prakṛti–Karma Wheel and Śiva as the Transcendent Cause

दर्भाग्नौ वा दहेत्काष्ठं शिवमंत्रं समुच्चरन् । सम्यक्संशोध्य वस्त्रेण नवकुंभे निधापयेत्

darbhāgnau vā dahetkāṣṭhaṃ śivamaṃtraṃ samuccaran | samyaksaṃśodhya vastreṇa navakuṃbhe nidhāpayet

Oder man entzünde das Feuer mit darbha-Gras und verbrenne das Holz, während man Śivas Mantra rezitiert. Danach soll man es gründlich reinigen und durch ein Tuch sieben und es in einen neuen Wasserkrug legen.

darbha-agnauin the darbha-fire
darbha-agnau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdarbha + agni (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); तत्पुरुषः—‘darbheṣu agniḥ’/‘darbha-agniḥ’ (fire made with darbha)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/option)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्पार्थक-अव्यय)
dahetshould burn
dahet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dah (दह्) (धातु)
FormOptative/vidhiliṅ (विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
kāṣṭhamwood
kāṣṭham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkāṣṭha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
śiva-mantramŚiva-mantra
śiva-mantram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiva + mantra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); तत्पुरुषः—‘śivasya mantraḥ’
samuccaranuttering (reciting)
samuccaran:
Karta (कर्ता) / Kriyā-sahakārī (सहकारी)
TypeVerb
Rootsam + ud + √car (चर्) (धातु) → samuccarat (कृदन्त)
FormPresent active participle (शतृ/वर्तमानकृदन्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); ‘while uttering’
samyakproperly
samyak:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsamyak (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
saṃśodhyahaving purified
saṃśodhya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootsam + √śudh (शुध्) (धातु) → saṃśodhya (कृदन्त)
FormAbsolutive/gerund (क्त्वा/ल्यप्), ‘having purified/cleansed’
vastreṇawith a cloth
vastreṇa:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootvastra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
nava-kumbhein a new pot
nava-kumbhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnava + kumbha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); कर्मधारयः—‘navaḥ kumbhaḥ’ (new pot)
nidhāpayetshould place/keep
nidhāpayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni + √dhā (धा) (धातु) + ṇic (णिच्)
FormCausative (णिजन्त), Optative/vidhiliṅ (विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)

Suta Goswami (narrating the prescribed Śaiva rite to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Mantra: शिवमंत्रं

Type: panchakshara

S
Shiva

FAQs

It teaches that outer ritual purity—fire-sanctification, mantra-recitation, and careful cleansing—supports inner purity, aligning the devotee (paśu) toward Śiva (Pati) through disciplined, devotional action.

The verse prepares sanctified, mantra-purified substance (typically water for abhiṣeka) to be offered to the Śiva-liṅga, emphasizing Saguna worship as a direct means to invoke Śiva’s grace while cultivating steadiness and reverence.

Kindle a darbha-assisted sacred fire, recite the Śiva-mantra (Pañcākṣarī), purify by straining through cloth, and store in a new kumbha—an abhiṣeka preparation performed with mantra-japa and ritual cleanliness.