Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

बन्धमोक्षवर्णनम्

Bondage and Liberation: The Prakṛti–Karma Wheel and Śiva as the Transcendent Cause

शिवप्रसादात्कर्माद्यं क्रमेण स्ववशं भवेत् । कर्मारभ्य प्रकृत्यंतं यदासर्वं वशं भवेत्

śivaprasādātkarmādyaṃ krameṇa svavaśaṃ bhavet | karmārabhya prakṛtyaṃtaṃ yadāsarvaṃ vaśaṃ bhavet

Durch Śivas Gnade kommt, beginnend mit dem eigenen Karma, alles nach und nach unter die eigene Herrschaft. Vom Karma bis hin zur Prakṛti selbst—dann wird wahrlich alles vollkommen bezwungen.

śiva-prasādātfrom Śiva’s grace
śiva-prasādāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + prasāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘śivasya prasādaḥ’
karma-ādyam(everything) beginning with karma
karma-ādyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootkarma (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; ‘beginning with karma’ (ādi-artha)
krameṇagradually/in sequence
krameṇa:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkrama (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचनस्य अव्ययीभाव-प्रयोग (instrumental used adverbially) ‘in order/gradually’
sva-vaśamunder one’s control
sva-vaśam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक) + vaśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; ‘under one’s own control’
bhavetwould become
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
karmakarma/action
karma:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkarma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (upapada with ārabhya)
ārabhyastarting from
ārabhya:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootā-√rabh (धातु)
Formक्त्वान्त/ल्यप्-प्रत्यय (gerund/absolutive) अव्यय-प्रयोग; ‘having begun from/starting from’
prakṛti-antamup to Prakṛti (as the end)
prakṛti-antam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootprakṛti (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; ‘ending with Prakṛti / up to Prakṛti’
yadāwhen
yadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb) ‘when’
sarvameverything
sarvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन
vaśamunder control
vaśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvaśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; ‘under control’ (predicate-accusative sense)
bhavetwould become
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन

Sūta Gosvāmin (narrating Śiva’s teaching as preserved in the Viśveśvarasaṃhitā)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadāśiva

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: As Lord of the universe, Viśveśvara is portrayed as the giver of progressive mastery: Śiva’s grace first attenuates karma-bondage and culminates in transcendence of Prakṛti—mirroring the Siddhānta model of pāśa-kṣaya by anugraha.

Significance: Promises a graded spiritual fruit: reduction of karmic compulsion, inner mastery, and eventual freedom from māyā/Prakṛti through Śiva’s favor.

Type: panchakshara

Role: liberating

S
Shiva
P
Prakriti

FAQs

It teaches that Śiva’s anugraha (grace) is the decisive power by which the bound soul gains progressive mastery over karmic conditioning and, ultimately, over the pull of Prakṛti—moving toward liberation.

Linga-worship and Saguna Śiva-upāsanā are presented as concrete means to receive Śiva’s prasāda; through sustained devotion and discipline, the devotee’s karma becomes purified and the grip of Prakṛti weakens.

Regular japa of the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) with steady pūjā to the Śiva-liṅga is implied as the practical path by which Śiva’s grace gradually brings karma and the senses under control.