Previous Verse
Next Verse

Shloka 121

बन्धमोक्षवर्णनम्

Bondage and Liberation: The Prakṛti–Karma Wheel and Śiva as the Transcendent Cause

दशदानं ततः कुर्याद्भूरिदानं ततः परम् । बालानामुपनीतानां गृहिणां वनिनां धनम्

daśadānaṃ tataḥ kuryādbhūridānaṃ tataḥ param | bālānāmupanītānāṃ gṛhiṇāṃ vanināṃ dhanam

Daraufhin soll man die «zehnfache Gabe» vollziehen; und darüber hinaus reichliche Wohltätigkeit üben. Diese Gaben sind den jungen Menschen, die das Upānayana empfangen haben, den Hausvätern und den Waldbewohnern zuzuweisen, indem man ihnen Mittel zum Lebensunterhalt gewährt.

दश-दानम्tenfold giving / ‘daśadāna’
दश-दानम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootदश (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; द्विगु-समासः (दशानां दानम्/दशविधं दानम्)
ततःthen/thereafter
ततः:
Kala (काल/sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb: ‘thereafter/from that’)
कुर्यात्should do/perform
कुर्यात्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
भूरि-दानम्abundant giving
भूरि-दानम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootभूरि (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः (भूरि = बहु, ‘abundant’ + दान)
ततःthen/thereafter
ततः:
Kala (काल/sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (sequence adverb)
परम्next, further
परम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (as ‘further/next’)
बालानाम्of children
बालानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
उपनीतानाम्of those initiated (upanīta)
उपनीतानाम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootउप + नी (धातु) → उपनीत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; ‘initiated (with upanayana)’
गृहिणाम्of householders
गृहिणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootगृहिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
वनिनाम्of forest-dwellers/ascetics
वनिनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootवनिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
धनम्wealth, property
धनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: In the Kāśī-Śiva frame, post-ritual dāna is a channel for Śiva’s anugraha to circulate socially: daśa-dāna and bhūri-dāna support students, householders, and forest-dwellers, stabilizing dharma in the kṣetra.

Significance: Charity after worship is taught as a merit-multiplier and as softening of pāśa (bondage) through generosity and detachment; it supports the devotee’s purification and receptivity to grace.

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

The verse teaches that wealth becomes spiritually fruitful when offered as dharmic charity; by giving to worthy recipients, the devotee loosens karmic bonds (pāśa) and turns worldly resources into Shiva-oriented merit that supports bhakti and purification.

In Linga-centered worship, external offerings are completed by ethical offerings—especially dāna. Supporting students, householders, and forest-ascetics sustains the Shaiva dharmic order and becomes an extension of service to Saguna Shiva manifest as the community of devotees and practitioners.

A practical takeaway is to pair Shiva-puja (Linga worship, Panchakshara japa) with intentional charity—especially supporting initiated students and renunciants—so that devotion is strengthened by dharma and inner detachment.