Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

पार्थिवप्रतिमापूजाविधानम्

Pārthiva-pratimā Pūjā-vidhāna — Procedure for Worship of an Earthen Icon

अंगप्रत्यंगकोपेतामायुधैश्च समन्विताम् । पद्मासनस्थितां कृत्वा पूजयेदादरेण हि

aṃgapratyaṃgakopetāmāyudhaiśca samanvitām | padmāsanasthitāṃ kṛtvā pūjayedādareṇa hi

Hat man (die Gestalt der Göttin) in allen Gliedern und Nebengliedern vollendet und mit göttlichen Waffen ausgestattet, so setze man sie auf einen Lotossitz und verehre sie dann mit ehrfürchtiger Sorgfalt.

अङ्ग-प्रत्यङ्ग-उपेताम्endowed with major and minor limbs
अङ्ग-प्रत्यङ्ग-उपेताम्:
विशेषण (Adjective of प्रतिमाम्/implicit)
TypeAdjective
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक) + प्रत्यङ्ग (प्रातिपदिक) + उपेत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘अङ्गैः प्रत्यङ्गैः च उपेता’ (endowed with limbs and sub-limbs)
आयुधैःwith weapons
आयुधैः:
करण (Karaṇa/Instrument/Accompaniment)
TypeNoun
Rootआयुध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन
and
:
सम्बन्ध/समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
समन्विताम्accompanied/possessing
समन्विताम्:
विशेषण (Adjective)
TypeAdjective
Rootसम्-अन्-वी (धातु) → समन्वित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; प्रतिमाम् इति विशेषणम्
पद्म-आसन-स्थिताम्seated in lotus posture
पद्म-आसन-स्थिताम्:
विशेषण (Adjective)
TypeAdjective
Rootपद्म (प्रातिपदिक) + आसन (प्रातिपदिक) + स्थित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सप्तमी-तत्पुरुष: पद्मासने स्थिता); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कृत्वाhaving made (it so)
कृत्वा:
पूर्वक्रिया (Absolutive)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formकृदन्त; क्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (absolutive/gerund)
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
आदरेणwith reverence
आदरेण:
करण (Karaṇa/Instrument; manner)
TypeNoun
Rootआदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
हिindeed/for
हि:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/causal particle)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga narrative; describes forming and worshipping a Devī-pratimā (Ambā/Śakti) with full iconographic features, seated on padmāsana.

Significance: Emphasizes proper iconography (aṅga-pratyaṅga) and reverent worship—outer exactness supporting inner bhāva and Śiva-Śakti oriented devotion.

Type: stotra

Shakti Form: Durgā

Role: liberating

Offering: pushpa

S
Shiva
D
Devi (Shakti)

FAQs

It teaches disciplined saguna-upāsanā: the devotee should contemplate a complete, orderly divine form and then worship with full attention (ādara), aligning mind and ritual so devotion becomes a focused offering to Pati (Shiva) through Shakti’s manifest form.

While the Linga is the primary Shaiva emblem, the Purana also prescribes saguna visualization and icon-worship as supports for concentration. This verse describes arranging the deity-form (with limbs, attributes, and lotus-seat) as a legitimate aid that leads the mind toward Shiva-tattva and divine grace.

A dhyāna-to-pūjā sequence: visualize/establish the deity seated on a lotus (padmāsana), with proper attributes, then perform worship with reverence—typically alongside mantra-japa (such as the Panchakshara, Om Namaḥ Śivāya) as part of Shaiva ritual discipline.