Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

पार्थिवप्रतिमापूजाविधानम्

Pārthiva-pratimā Pūjā-vidhāna — Procedure for Worship of an Earthen Icon

आश्वयुक्छुक्लनवमी सर्वाभीष्टफलप्रदा । आदिवारे चतुर्दश्यां कृष्णपक्षे विशेषतः

āśvayukchuklanavamī sarvābhīṣṭaphalapradā | ādivāre caturdaśyāṃ kṛṣṇapakṣe viśeṣataḥ

Die Navamī (neunter Tithi) der hellen Monatshälfte im Monat Āśvayuja gewährt alle ersehnten Früchte. Besonders aber ist die Caturdaśī (vierzehnter Tithi) der dunklen Hälfte, wenn sie auf einen Sonntag fällt, von großer Kraft zur Zielerfüllung durch Śiva-Verehrung.

आश्वयुक्-शुक्ल-नवमीthe bright-fortnight ninth of Āśvayuja
आश्वयुक्-शुक्ल-नवमी:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootआश्वयुक् (मास-प्रातिपदिक) + शुक्ल (प्रातिपदिक) + नवमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समास ('the ninth tithi of the bright fortnight of Āśvayuja')
सर्व-अभीष्ट-फल-प्रदाgranting all desired results
सर्व-अभीष्ट-फल-प्रदा:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + अभीष्ट (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक) + प्रदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास; (नवमी)-विशेषण ('giver of all desired fruits')
आदिवारेon Sunday
आदिवारे:
अधिकरण (Locative/Time)
TypeNoun
Rootआदिवार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; वार-नाम (Sunday)
चतुर्दश्याम्on the fourteenth (tithi)
चतुर्दश्याम्:
अधिकरण (Locative/Time)
TypeNoun
Rootचतुर्दशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; तिथि-नाम
कृष्ण-पक्षेin the dark fortnight
कृष्ण-पक्षे:
अधिकरण (Locative/Time)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक) + पक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; तत्पुरुष-समास ('in the dark fortnight')
विशेषतःespecially
विशेषतः:
क्रिया-विशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतस् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb); विशेषणार्थ (especially/particularly)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: General vrata-tithi praise rather than a site legend; highlights Āśvina śukla-navāmī and (especially) kṛṣṇa-caturdaśī on Sunday as highly efficacious for aim-fulfillment through Śiva worship.

Significance: Encourages observance of potent tithis for Śiva-upāsanā; frames desired fruits as granted through Śiva’s grace (anugraha) when the bound soul aligns with sacred time.

Offering: dipa

Cosmic Event: Auspicious tithi-weekday conjunction: Āśvina śukla-navāmī; and Sunday kṛṣṇa-caturdaśī emphasized

S
Shiva

FAQs

It identifies specific lunar dates as spiritually charged for Śiva-upāsanā, teaching that time aligned with dharma supports the devotee’s aims—both worldly (abhīṣṭa) and ultimately Śiva’s grace leading toward liberation.

The verse points to tithis traditionally used for liṅga-pūjā and vrata on caturdaśī (a classic Śiva-night), emphasizing Saguna Śiva worship as a direct means to receive fruits and deepen devotion.

Observe Śiva-vrata on Śukla Navamī or especially Kṛṣṇa Caturdaśī (notably when it is Sunday): fast or take a light vrata, perform liṅga abhiṣeka, apply tripuṇḍra with bhasma, and repeat the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya.”