Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Kṣetra–Kāla–Phala-kramaḥ

Hierarchy of Sacred Place, Time, and Ritual Fruit

शिलवृत्त्योञ्छवृत्त्या च गुरुदक्षिणयार्जितम् । शुद्धद्रव्यमिति प्राहुस्तत्पूर्णफलदं विदुः

śilavṛttyoñchavṛttyā ca gurudakṣiṇayārjitam | śuddhadravyamiti prāhustatpūrṇaphaladaṃ viduḥ

Was durch einen steinharten, asketischen Broterwerb, durch das Auflesen der Reste nach der Ernte oder als Dakṣiṇā—Ehrengabe an den Guru—erlangt wird, nennt man „reine Substanz“. Die Weisen wissen, dass solche reinen Gaben die volle Frucht der Verehrung verleihen.

śila-vṛttyāby (one’s) craft/stone-work livelihood
śila-vṛttyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśilā (प्रातिपदिक) + vṛtti (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā (3rd), Ekavacana; tatpuruṣa: ‘by stone-working livelihood’ (i.e., by craft)
uñcha-vṛttyāby gleaning livelihood
uñcha-vṛttyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootuñcha (प्रातिपदिक) + vṛtti (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā (3rd), Ekavacana; tatpuruṣa: ‘by gleaning livelihood’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
guru-dakṣiṇayāby the guru-fee (gift to teacher)
guru-dakṣiṇayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक) + dakṣiṇā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā (3rd), Ekavacana; tatpuruṣa: ‘by teacher’s fee/gift to guru’
arjitamearned/obtained
arjitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeVerb
Rootarj (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त), Napumsaka, Prathamā (1st), Ekavacana; qualifies (tad) dravyam: ‘earned/obtained’
śuddha-dravyampure wealth
śuddha-dravyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśuddha (प्रातिपदिक) + dravya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Prathamā (1st), Ekavacana; karmadhāraya: ‘pure wealth/substance’
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-निपात)
prāhuḥthey have said/declare
prāhuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-āh (धातु)
FormLiṭ (लिट्) perfect, Prathama-puruṣa (3rd), Bahuvacana; parasmaipada
tatthat
tat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, component in compound; refers to that (dravyam)
pūrṇa-phala-damgiving full results
pūrṇa-phala-dam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpūrṇa (प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक) + da (प्रातिपदिक from √dā ‘giver’)
FormNapumsaka, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; agrees with śuddhadravyam; tatpuruṣa: ‘giving complete fruit/result’
viduḥthey know/consider
viduḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (धातु)
FormLiṭ (लिट्) perfect, Prathama-puruṣa (3rd), Bahuvacana; parasmaipada

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Significance: Establishes dāna-śuddhi (purity of means) as a prerequisite for full spiritual fruit—an ethical untying of pāśa (bondage) through right livelihood and right offering.

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

It teaches that the spiritual potency of Shiva-worship depends not only on devotion but also on the ethical purity of what is offered; offerings gained through honest, restrained means become śuddhadravya and yield complete merit.

In Linga-puja to Saguna Shiva, the offering (naivedya, flowers, ghee, etc.) should be free from tainted acquisition; when the devotee presents śuddhadravya, the worship becomes fit (yogya) and bears “full fruit” as stated here.

A practical takeaway is to procure puja materials through clean livelihood and restraint (simple living, honest earnings, or humble means), then offer them with mantra—especially the Panchakshara—so the rite is supported by both inner devotion and outer purity.