Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

अग्नियज्ञ-देवयज्ञ-ब्रह्मयज्ञ-गुरुपूजा-क्रमनिरूपणम् / Ordering and Definitions of Agniyajña, Devayajña, Brahmayajña, and Guru-Pūjā

पुनश्च भोगान्विविधान्भुक्त्वा भूमौ प्रजायते । छायां जलाशयं ब्रह्मप्रतिष्ठां धर्मसंचयम्

punaśca bhogānvividhānbhuktvā bhūmau prajāyate | chāyāṃ jalāśayaṃ brahmapratiṣṭhāṃ dharmasaṃcayam

Nachdem man vielfältige weltliche Genüsse ausgekostet hat, wird man wieder auf Erden geboren. Darum soll man einen Ort des Schattens, ein Wasserbecken, eine heilige Stiftung für brahmanische Verehrung und einen Schatz an Dharma errichten – Taten, die Verdienst ansammeln und den Aufstieg der Seele gemäß Śivas Gebot tragen.

पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक क्रियाविशेषण (adverb: again)
and
:
Conjunction (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
भोगान्enjoyments
भोगान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
विविधान्various
विविधान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषण (qualifying भोगान्)
भुक्त्वाhaving enjoyed
भुक्त्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); पूर्वकालिक क्रिया (having enjoyed)
भूमौon earth
भूमौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
प्रजायतेis born / arises
प्रजायते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + जन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
छायाम्shade
छायाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootछाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
जलाशयम्water-reservoir
जलाशयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजल + आशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुषसदृशः (जलस्य आशयः = reservoir of water)
ब्रह्मप्रतिष्ठाम्Brahman-establishment / Brahma-foundation
ब्रह्मप्रतिष्ठाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + प्रतिष्ठा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ब्रह्मणः प्रतिष्ठा)
धर्मसंचयम्accumulation of merit/dharma
धर्मसंचयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म + संचय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (धर्मस्य संचयः)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: As part of the Kāśī (Avimukta) teaching-stream, merit-making acts (dharma-saṃcaya) and support of pilgrims are praised as aids that turn the bound soul away from repeated birth toward Śiva’s liberating knowledge.

Significance: Dāna and public-benefit works (shade, water, dharma-support) in Śiva’s kṣetra are taught as accelerants for puṇya leading to jñāna and eventual anugraha.

B
Brahman

FAQs

It teaches that bhoga (sense-enjoyment) does not end saṃsāra; after pleasures are exhausted, rebirth follows. Hence one should convert human life into dharma-saṃcaya—merit that purifies the soul and supports liberation under Śiva’s cosmic law.

By recommending brahma-pratiṣṭhā (a consecrated sacred foundation), the verse points toward establishing places where worship and Vedic-Śaiva rites can be performed—supporting Saguna Śiva devotion through temples, consecrations, and dharmic institutions that sustain Linga worship.

Primarily it suggests dharmic seva as a practice: creating shade (planting trees/rest-houses), building water-reservoirs, and establishing consecrated worship-sites. These can be paired with daily Śiva-smaraṇa and japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) to dedicate the merit to Śiva.