Durgama’s Seizure of the Vedas and the Gods’ Refuge in Yogamāyā (दुर्गमकृतवेदनाशः—योगमायाशरणगमनम्)
तत्त्वमस्यादिवाक्यैर्या बोध्यते परमेश्वरी । अनन्तकोटिब्रह्माण्डनायिकायै नमो नमः
tattvamasyādivākyairyā bodhyate parameśvarī | anantakoṭibrahmāṇḍanāyikāyai namo namaḥ
Immer wieder Verehrung der höchsten Göttin, Parameśvarī, die durch große upanishadische Mahāvākyas wie „Tat tvam asi“ erkannt wird und die erhabene Herrin unzähliger Krore von Universen ist.
Suta Goswami (narrating the Umāsaṃhitā teaching as a stotra-style praise)
Tattva Level: pati
Mantra: तत्त्वमस्यादिवाक्यैर्या बोध्यते परमेश्वरी । अनन्तकोटिब्रह्माण्डनायिकायै नमो नमः
Type: stotra
Shakti Form: Lalitā
Role: liberating
Offering: dipa
Cosmic Event: ananta-koṭi-brahmāṇḍa (multiverse sovereignty) as a cosmological vastness statement
It honors Parameśvarī as the highest Reality—knowable not only by ritual devotion but also by direct inner realization indicated by the Upaniṣadic mahāvākyas—affirming Shiva-Shakti as the supreme ground of liberation.
In Śaiva Siddhānta, Saguna worship (Linga, mantra, pūjā) purifies the pashu (bound soul) and prepares it for higher knowledge; this verse complements that path by declaring that the same Supreme is ultimately realized as Parameśvarī, the cosmic sovereign, beyond limited conceptions.
Japa of Shiva-Shakti mantras (especially the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) with steady contemplation on the mahāvākya-style meaning—seeing the Self as dependent on and illumined by the Supreme—fits the verse’s intent; it supports bhakti leading toward jñāna.