भैरवावतारलीलावर्णनम् (Bhairava-avatāra-līlā-varṇanam) — “Narration of the Divine Play of Bhairava’s Descent”
विष्णुरुवाच । प्रिये पश्याब्जनयने धन्यासि सुभगेऽनघे । धन्योऽहं देवि सुश्रोणि यत्पश्यावो जगत्पतिम्
viṣṇuruvāca | priye paśyābjanayane dhanyāsi subhage'naghe | dhanyo'haṃ devi suśroṇi yatpaśyāvo jagatpatim
Viṣṇu sprach: „Geliebte—sieh, o Lotosäugige. Gesegnet bist du, o glückverheißende und schuldlose Frau. Gesegnet bin auch ich, o Göttin mit schönen Hüften, denn wir haben den Herrn des Universums geschaut.“
Vishnu
Tattva Level: pati
Significance: Darśana of Jagatpati (Śiva) is presented as supreme fortune; by extension, tīrtha-darśana of Śiva grants puṇya and inner purification.
Type: stotra
Shakti Form: Umā
Role: nurturing
The verse praises the supreme merit of Śiva-darśana: even Viṣṇu declares himself and his beloved “blessed” upon beholding Jagatpati, affirming Śiva as the Pati (Lord) whose grace grants auspiciousness and spiritual fulfillment.
It emphasizes Saguna Śiva—God encountered as the visible “Lord of the universe.” In Purāṇic Shaiva practice, such darśana is accessed through devotion and Linga-upāsanā, where the Linga serves as the sacred focus for receiving Śiva’s presence and grace.
The takeaway is to seek darśana through bhakti: perform Śiva-pūjā (especially Linga worship) with mantra-japa such as the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” supported by purity and auspicious conduct, which the verse highlights as the condition of being “anagha” (untainted).