Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

नन्दिकेशावतारवर्णनम् (Nandikeśa Avatāra Varṇanam) — “Account of the Descent/Origin of Nandikeśvara”

हर्षगद्गदया वाचा नतस्कंधः कृताञ्जलिः । प्रसन्नात्मा शिलादस्स तुष्टाव परमेश्वरम्

harṣagadgadayā vācā nataskaṃdhaḥ kṛtāñjaliḥ | prasannātmā śilādassa tuṣṭāva parameśvaram

Mit vor Freude stockender Stimme, gesenkten Schultern und in Añjali gefalteten Händen pries Śilāda, von heiterer Seele, Parameśvara — Śiva, den höchsten Herrn.

हर्षगद्गदयाwith (a voice) choked by joy
हर्षगद्गदया:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootहर्ष-गद्गद (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः—हर्ष-गद्गद (तत्पुरुषः: ‘stammering due to joy’); विशेषणम् वाचा इति
वाचाwith voice
वाचा:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
नतस्कन्धःwith bowed shoulders
नतस्कन्धः:
Karta (कर्ता/Subject; qualifier)
TypeAdjective
Rootनत-स्कन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; समासः—नतस्कन्ध (कर्मधारयः: ‘bowed-shouldered/with bent shoulders’)
कृताञ्जलिःwith hands folded (añjali made)
कृताञ्जलिः:
Karta (कर्ता/Subject; qualifier)
TypeAdjective
Rootकृत-अञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कृत-अञ्जलि (तत्पुरुषः: ‘having made añjali’)
प्रसन्नात्माwith a serene heart
प्रसन्नात्मा:
Karta (कर्ता/Subject; qualifier)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न-आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; समासः—प्रसन्नात्मन् (कर्मधारयः: ‘one whose self is pleased’)
शिलादःŚilāda
शिलादः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशिलाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
तुष्टावpraised
तुष्टाव:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√स्तु (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्; रूपम्—तुष्टाव (स्तुतवान्)
परमेश्वरम्the Supreme Lord
परमेश्वरम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपरम-ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—परमेश्वर (कर्मधारयः: ‘supreme lord’)

Suta Goswami (narrating the episode of Śilāda praising Lord Shiva)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahadeva

Type: stotra

Offering: pushpa

S
Shiva
S
Shilada

FAQs

It highlights bhakti as an inner transformation: when the heart becomes prasanna (clear and serene), praise (stuti) arises naturally and turns the devotee toward Parameśvara, the liberating Lord (Pati) who loosens bondage (pāśa).

The verse depicts classic saguna-upāsanā markers—añjali, humility, and emotional devotion—through which the devotee approaches Śiva as Parameśvara; such embodied reverence commonly culminates in stuti and pūjā of the Śiva-liṅga in Purāṇic practice.

Adopt añjali and namra-bhāva (humble posture) while reciting Śiva-stuti or the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” letting the mind settle into prasannatā (calm clarity) as the core of worship.