Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

द्वादशज्योतिर्लिङ्गावतारकथनम्

Account of the Twelve Jyotirliṅga Manifestations

इह भुक्त्वाखिलान्भोगान्देवतादुर्ल्लभानपि । अतः प्राप्य परं ज्ञानं कैवल्यं मोक्षमाप्नुयात्

iha bhuktvākhilānbhogāndevatādurllabhānapi | ataḥ prāpya paraṃ jñānaṃ kaivalyaṃ mokṣamāpnuyāt

Nachdem man hier alle Genüsse ausgekostet hat, selbst jene, die den Göttern schwer zu erlangen sind, soll man danach das höchste Wissen erlangen und durch dieses Kaivalya, die Befreiung (mokṣa), erreichen.

इहhere (in this world)
इह:
देशाधिकरण (अधिकरण/Adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb)
भुक्त्वाhaving enjoyed
भुक्त्वा:
क्रियाविशेषण (पूर्वक्रिया/Adverbial participle)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having eaten/enjoyed)
अखिलान्all, entire
अखिलान्:
कर्म (Karma)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; विशेषण
भोगान्enjoyments, pleasures
भोगान्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
देवतादुर्लभान्rare even for the gods
देवतादुर्लभान्:
कर्म (Karma)
TypeAdjective
Rootदेवता (प्रातिपदिक) + दुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (देवतायाः दुर्लभाः = rare even for the gods); पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण
अपिeven, also
अपि:
सम्बन्ध (निपात/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle), समुच्चय/अपि = even/also
अतःtherefore
अतः:
हेतु (Hetu/Cause marker)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय (हेतु/परिणामवाचक adverb) = therefore/from that
प्राप्यhaving attained
प्राप्य:
क्रियाविशेषण (पूर्वक्रिया/Adverbial participle)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वान्त-समकक्ष अव्यय (gerund), पूर्वकालिक क्रिया = having attained
परम्supreme
परम्:
कर्म (Karma)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
कैवल्यम्absolute aloneness (kaivalya)
कैवल्यम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootकैवल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
मोक्षम्liberation
मोक्षम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
आप्नुयात्may attain
आप्नुयात्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative/विधिलिङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Jyotirlinga: Rāmeśvara

Sthala Purana: The kṣetra’s fruit is framed as a two-step ascent: fulfillment of legitimate enjoyments (bhoga) followed by para-jñāna culminating in kaivalya—reflecting the purāṇic pedagogy of gradual refinement toward liberation.

Significance: Positions Rāmeśvara worship as capable of granting even ‘devatā-durlabha’ enjoyments, yet ultimately directing the devotee to liberating knowledge and mokṣa.

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches that even the highest worldly attainments are ultimately secondary; true fulfillment comes from para-jñāna that culminates in kaivalya—release from bondage and union with the liberating grace of Shiva.

In Shatarudrasaṃhitā, devotion to Saguna Shiva (including Linga worship) matures the seeker: first purifying desires and experiences, then opening the heart to para-jñāna that leads beyond all limited enjoyments to mokṣa.

The takeaway is a shift from bhoga to jñāna through Shaiva sādhanā—regular Linga-pūjā with mantra-japa (especially the Panchakshara, “Om Namaḥ Śivāya”) and meditation aimed at inner purification and detachment.