Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

द्वादशज्योतिर्लिङ्गावतारकथनम्

Account of the Twelve Jyotirliṅga Manifestations

महाकालाह्वयं लिंगं दृष्ट्वाभ्यर्च्य प्रयत्नतः । सर्वान्कामानवाप्नोति लभते परतो गतिम्

mahākālāhvayaṃ liṃgaṃ dṛṣṭvābhyarcya prayatnataḥ | sarvānkāmānavāpnoti labhate parato gatim

Wer den als Mahākāla gerühmten Liṅga erblickt und ihn mit aufrichtigem Eifer verehrt, erlangt alle rechten Wünsche und erreicht danach den höchsten Gang: Befreiung in Śivas Gnade.

महाकालाह्वयम्called ‘Mahākāla’
महाकालाह्वयम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमहाकाल + आह्वय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; विशेषण (Neuter, Accusative, Singular; adjectival)
लिङ्गम्liṅga (emblem)
लिङ्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वक्रिया (having done)
अभ्यर्च्यhaving worshipped
अभ्यर्च्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootअभि + अर्च् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वक्रिया
प्रयत्नतःwith effort; diligently
प्रयत्नतः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त क्रियाविशेषण (ablatival adverb)
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (Masculine, Accusative, Plural)
कामान्desires
कामान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Accusative, Plural)
अवाप्नोतिattains
अवाप्नोति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + आप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd person singular, present)
लभतेobtains
लभते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (3rd person singular, present, middle)
परतःafterwards; hereafter
परतः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb)
गतिम्state/goal (liberating path)
गतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Accusative, Singular)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahākāla

Jyotirlinga: Mahākāleśvara

Sthala Purana: Because Mahākāla remained in Ujjayinī as Jyotirliṅga after destroying the oppressor, the text proclaims the phalaśruti: darśana and arcana of Mahākāla-liṅga grant desired aims and the higher gati (mokṣa).

Significance: Classic Jyotirliṅga phala: fulfillment of dharmic desires (abhīṣṭa) and ultimate liberation through Śiva’s grace; validates pilgrimage and worship as soteriologically effective.

Type: stotra

Role: liberating

Offering: pushpa

S
Shiva
M
Mahakala

FAQs

The verse teaches that Śiva’s grace is accessed through darśana (beholding) and devoted pūjā of the Mahākāla Liṅga, yielding both dhārmic fulfillments and the highest end—mokṣa—when worship is done with sincere effort.

It presents the Liṅga as Saguna Śiva’s accessible form: by reverently worshipping the Mahākāla Liṅga, the devotee approaches the transcendent (Nirguna) goal through a concrete, grace-bestowing symbol of Śiva.

Perform Liṅga-darśana and diligent abhyarcana (formal worship) with steady bhakti—commonly supported by japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), offering water/bilva, and maintaining purity and focus.