Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Śiva–Arjuna Yuddha and the Subjugation of Pride (Śiva-parīkṣā)

धृत्वा पादौ तदा तस्य भ्रामयामास सोर्जुनः । विजहास महादेवो भक्तवत्सल ऊतिकृत्

dhṛtvā pādau tadā tasya bhrāmayāmāsa sorjunaḥ | vijahāsa mahādevo bhaktavatsala ūtikṛt

Da ergriff Arjuna Seine Füße und begann, Ihn herumzuwirbeln. Mahādeva—den Bhaktas zugetan und ihr Wohltäter—lächelte und lachte.

धृत्वाhaving held
धृत्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootधृ (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय, ‘having held’
पादौ(two) feet
पादौ:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन; accusative dual
तदाthen
तदा:
कालाधिकरण (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (adverb of time)
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; genitive ‘of him’
भ्रामयामासmade (him) whirl
भ्रामयामास:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु) + णिच् (causative)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; णिजन्त (causative) ‘caused to whirl’
सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअर्जुन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; apposition to सः
विजहासlaughed
विजहास:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootवि-हस् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; parasmaipada
महादेवःMahādeva
महादेवः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमहा (अव्यय/उपसर्गवत्) + देव (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास (‘great’ + ‘god’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भक्तवत्सलःaffectionate to devotees
भक्तवत्सलः:
कर्ता-विशेषण (Agent qualifier)
TypeAdjective
Rootभक्त (प्रातिपदिक) + वत्सल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (उपपद/षष्ठीभाव: ‘towards devotees’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; epithet
ऊतिकृत्helper / benefactor
ऊतिकृत्:
कर्ता-विशेषण (Agent qualifier)
TypeAdjective
Rootऊति (प्रातिपदिक) + कृ (धातु) → कृत् (कृदन्त)
Formउपपद-तत्पुरुष (ऊतिं करोति), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘one who renders help’

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahadeva

S
Shiva
A
Arjuna

FAQs

It highlights that when a devotee approaches Shiva with intense, personal devotion and surrender, Mahadeva responds not with anger but with gracious delight—showing the nearness of Saguna Shiva to the bhakta and the primacy of divine grace.

Though Linga worship emphasizes Shiva’s all-pervading reality, this verse presents Saguna Shiva’s accessible, relational aspect—Bhaktavatsala—affirming that both symbol (Linga) and personal Lord lead the devotee toward the same Supreme Pati through devotion.

The takeaway is bhakti-filled surrender at Shiva’s feet: during japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), meditate on Mahadeva as Bhaktavatsala and offer inner prostration (mānasa-namaskāra), supported by simple Shaiva observances like bhasma (Tripuṇḍra) and rudrākṣa if one follows them.